天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
的,并说参与其中的几个人“特别幼稚”
。
但是到那年冬天,杜勒斯确信,德国存在着某种地下组织,尽管他不知道它的规模。
1月,被派到苏黎世的外交卧底,柏林律师爱德华·魏特简,开始接替吉泽菲乌斯传递持不同政见者的消息。
杜勒斯给他的代号为“霍尔特”
。
玛丽·班克罗夫特在电话中称他为“荷马”
,因为魏特简喜欢将原版希腊文的《奥德赛》翻译成德文来自娱自乐。
在华盛顿,惠特尼·谢泼德森和费迪南德·迈尔仍在质疑魏特简是否诚实可靠。
杜勒斯以为他还算诚实,虽然他知道,同吉泽菲乌斯一样,只要盟军仍然对持不同政见者态度冷淡,魏特简可能会保留或歪曲一些情报。
那么魏特简和吉泽菲乌斯所代表的持不同政见者真的是戈林、“头彩”
和“加勒比”
所要求的德国右派联盟吗?如果是这样,那他们的代码应采用莎士比亚喜剧中角色的名称“法尔斯塔夫”
。
杜勒斯回应说:“不,胖小子(他给戈林起的假名,与德国人在这位帝国元帅背后对他的称呼没有太大区别)在知名的反对派圈子中并没有威望。”
杜勒斯要求称这些持不同政见者的联络人为“哗变者”
。
杜勒斯给现在已知的所有“哗变者”
“密谋者”
都指定了代号。
贝克将军为“长剑”
,哈尔德为“阶梯”
,格德勒为“热风”
,赫尔多夫为“山猫”
。
到1月底,杜勒斯从与吉泽菲乌斯和魏特简的谈话中已经对“哗变者”
有了更清晰的了解,并将情况发电报给华盛顿的谢泼德森和费迪南德。
他在给总部的电文中说:“‘哗变者’成员来自某些军事和政府圈子的各类知识分子,属于反对派中一个松散的组织。
他们通过‘659’(卡纳里斯的代号)与外界保持联系和通讯。”
吉泽菲乌斯和魏特简担任他们在“伯尔尼的中间人”
。
杜勒斯意识到总部对这两人仍半信半疑,但他信任他们,魏特简还专门与他直接联系,称“我们现在可以与‘哗变者’就事件进展保持密切联系”
。
杜勒斯没有把“哗变者”
的情况告诉英国情报机构,而且他不愿意战略情报局的任何人提醒“百老汇”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!