天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
&argetforridicule.
他成了人们嘲弄的目标。
他每天总是毫无节制地吃东西,于是他长得越来越大,也越来越笨。
我们想尽了一切办法让他有所收敛,但都无济于事。
他想出了一个简单的制止牛摆尾巴的方法。
Evensadexperieeachhimthathemustkeephisherattrap.
failto:没能做成……
&chedthewagonoutofsight,raisinghisvoietotimeidolefulhowlings.
fromtimetotime:有时;不时
老农夫的卡车
ThatOldBlackDog
基姆·格尔登JimGolden
&imeinmylife,hilltherelivedthisreallyoldfarmer.Thatoldmandidn'thaveanycsors,infaerdidn'tevenhaveanoldfarmwifetohelptake.Everyoowhisoldguywasaverymeanperson.HewassomeanthathecouldhardlywaitfortheraintostopsoheoutsideahebirdsaereingouttosigrainonhisfarThatisjusthowmeanthisoldfarmerreally>
"Ain'tgonnashhtherebecauseit'stoobigamess,"saidthefarmer,asheloweredhisshotgun.Thenhereaahesaledogbythebackoftheneddrugherohewayovertohispick-uptruck.Theolddogwasjusta-da-whiime.Butthatdidmeanoldfarmer.Hejusttooktheoldbladflungher,ashardashetothebackofhisoldrundownpick-up.Theherumpaeswiththebuttofhisshotgununtilshelaiddown.Thehetrudheadedasfastashethelongwindingdirtroad,towardsthewoods.
Fasteraheoldfarmerdrove,justatalkingandgoutloudtheebeatupoldtruckinganda-slididirtroad.Firstslidingthisa-wayandthenslidingthata-way.Thenallofasudderuckslidsidewaysandrahedirtroad,hittheditdbeganrollingoveraherewerebushs,leaves,dirtandallkindsofstuffbeingflungeverywhere.Fihiillafortheallfirethatwasuheoldpick-uptruck.
"Please,somebodyhelpme!
"yelledtheoldfarmer.Buttherewasnobodytohelphim,oldblackdogwhohadnowranawayiosaveherself.
&heoldmanwasallalolikehehadbeehirtyyearsonhisfarThefirewasgettiteranddcloser.Theoldmanfinallylaidhisheadbatothedirt,s,selfandtryingtoflingalittledirtwithhisfihefire.Hishaanddirtyandhisoverallsweresingedandsmoking.Figaveup,gaveodslowlyloweredhisfatothedirtandash.
AllofasuddenheheardvoitheroadbehindhiVeryslowlyheraisedhisblaedfadlookedbacktowardstheroad,asbesthegupsidedowhatoldblackdoghobblingasfastasshe.Behindthatdogwerefiveorsixpetowardstheburningtruck.
IreallydonotknowmuchaboutebecauseImovedawayseveraldayslaterbecausemysmallgstoreinBrunswick,Geia,hadbeeosomaIhadtoshutitdown.ButasIwasintheHazlehurstarea,wheremydistributorwaslodafterbeihreeyears,Idecidedtostopattheloerforacupofcoffee.AsIsattherequietly,lookingoutthewindow,Ihisburntoldblackpick-uptruckwithit'ssidesittingacrossthestreetatthelocalfeedstore.Twoyoungbbalesofhayintotheback.IlookeddownthelongtowheretherewerethreeorfouroldweatherbeatenrogdtomysurpriseIsawthisonelegged,laughingoldfarmerman,hiscrutingagainstthewall,huggingthisthreelegged,oyoldblackdogwhowaslighimihoughshelikedhim!
在我的生命里,我曾遇到一个居住在这座大山上的老农夫。
这个老人既没有奶牛、马匹、猪,也没有鸡群。
实际上,这个农夫甚至没有一个老农妇来照顾他。
镇上的每一个人都知道这个老人是个很吝啬的家伙。
雨还没停,他就迫不及待地跑出去驱赶那些在他的农场上唱歌、吃谷粒的小鸟。
你看,这个老农夫是多么吝啬。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!