天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
除了阿庇安以外,还有一些史料提到了设立这些殖民地的事情。
更为详细的是《土地调查汇纂》(Crimensorum)中《殖民地篇》(Liber)收录的一份名单。
这应该是后人梳理出来的奥古斯都所设殖民地。
读者还可参考Pliny,NaturalHistory,3.46-63。
[241]Appian,CivilWars,5.12.
[242]Dio,48.4记录了卢奇乌斯·安东尼乌斯在公元前41年1月1日,也就是他担任执政官的这一天给自己举办了凯旋仪式。
这种双重成就少有先例,他本人似乎援引了马略将军的例子。
狄奥对此嘲笑不已,因为卢奇乌斯·安东尼乌斯根本就不足以和马略相提并论。
[243]Appian,CivilWars,5.19.
[244]Dio,48.5.3.
[245]Dio,48.5.罗马人的名字分为三大部分:前名(praenomen,比如卢奇乌斯)、族名(ilicium,比如安东尼乌斯)和缀名(en)。
缀名既可以由他人授予,也可以由自己选取。
“Pietas”
的含义有“对家族尽责”
“忠于国家”
“可靠”
“敬重神明”
。
关于卢奇乌斯对共和国的支持,请参考Appian,CivilWars,5.19,5.39and5.43。
[246]Dio,48.10-13.狄奥记录的内容更加通顺。
看起来,他所参考的是偏向于屋大维的资料。
[247]Appian,CivilWars,5.19.
[248]Appian,CivilWars,5.19.
[249]Appian,CivilWars,5.14.
[250]Appian,CivilWars,5.22.
[251]Appian,CivilWars,5.14.
[252]Appian,CivilWars,5.20.
[253]Appian,CivilWars,5.39.
[254]Appian,CivilWars,5.43-44;45.阿庇安表示他的这些描述翻译自拉丁语版本的纪要(hypoma)。
这种文档用于总结官员的行为。
也许,阿庇安真的准确地记录了卢奇乌斯当时强调的理由。
[256]Appian,CivilWars,5.18.
[257]Dio,48.8-9;狄奥声称整个意大利都发生了这种暴力冲突。
[258]Appian,CivilWars,5.18.
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!