天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
·groupauthorswhodrawsimilars
·criticizeaspeethodology
·noteareasinwhichauthorsarei
·highlightexemplarystudies
·highlightgapsinresearch
·showhowyourstudyrelatestopreviousstudies
·showhowyourstudyrelatestotheliteratureingeneral
·cludebysummarizingwhattheliteraturesays
Activity3-1:Identifyinggoodreview
BelowisafromtheIntrodutoapapereheEffectsofFeedbadAttributioaskPersistencewherepsychologystudentChrisRozekbegiheliterature.Readitahefollowiions.
&eofteudiedintermsofculturaldifferenco(1992)foundthatJapaaryschoolshowedgreatertaskpersisteheirAmeriterparts.Schooltypeandgeorsiaskpersistehisleftcultureastheremainingvariable.Heial.(2001)furtheredthisideabytestingolderAmeridJapasoersuccessorfailureoenesesubjectswereonfoulo-failures),andthiseculatedtobebecausetheyweremorelikelytoviewthemselvesasthecauseoftheprobleIftheywerethecauseoftheproblem,theycouldalsosolvetheproblemthemselves;although,thislybeaplishedthroughersistence.Amerisweremorelikelytobelievethatoutsidefactorswerethecauseoffailure.Theseculturalstudieshiaskpersisteablebasedonattributioerexperimetributionstyleaionismlevelbecorrelatedwithfinalgradesincollege-levelclasses(Blankstein&Winkworth,2004).
&oanswer
1.Whatisthefocusofthisliteraturereview?
2.Listthestructureofthisliteraturereview.
3.Bywhichwayhasthewriterusedtaurereview?
&heteheauthorwithspecificexamples.
Activity3-2:ggenericphrases
Itisperfealtocopyphrasesfromotherpeople’spapers.However,thesephrasesmustbegenerifact,suchphrasesshouldhelpyoutoimprlish.Readthisextractofliteraturereviewandwroupstopickoutthosegenricphrasesandtrytousetheminyourfuturepapers.
Infactthereissuistitrastiveresearchtosuggestthatthefadisadvahegrammarandvocabularymaybeperfectlyadequate,itseemstobethecasethataendtotrahediscoursepatterivelaoEnglish.Ithasbeeed,forexample,thatAsianlanguagessuese,JapaneseandKoreanhavedifferentpatternsumenttoEnglish[3].ThusoudyfoundthatthoseKorearaiedStateswroteinan‘English’discoursestyle,whiletheircolleaguewhohadtrainedandworkedonlyihapaperpublishedihology,wroteiylewithofpurposeoftheartidaverylooseanduernfromtheEnglishpointofview[4].Menerally,HindshasputforwardawidelydiscussedpositionthatJapanesehasadiffereionastothedegreeofihereaderparedtoEnglish,anesegivingmoreresponsibilitytothereader,Englishtothewriter[5].
ItmightbeobjectedthoughthatthisisrelevantonlytolanguagesandcultureswhichdiffergreatlytoEnglish.However,researanhasshownthatGermainginthesoceshasamuchlessliurethaotheextentthattheEnglishtranslatiobookwascriticizedashaphazardorevenerireviewers,whereastheinalhadreosuchreviewsontheEuropea[6].AcademicrespectabilityinEnglishisevideheappropriatediscoursestructurebutiheappropriatelevelofabstrailarly,academiishtextshavebeenshowhewaytheyuseedpreviewsandaremuchlessexpliEnglishintheirdrawingofs.Spanishalsohasasimilarpatterherefore,wouldseemtobeamore‘writer-responsible’laleastsomeotherEuropeanlanguages.
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!