天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
而曲亦有自外国来者,其出于大曲、法曲等,自唐以前入中国者且勿论,即以宋以后言之,则徽宗时蕃曲复盛行于世。
吴曾《能改斋漫录》(卷一)云,徽宗“政和初有旨,立赏钱五百千,若用鼓板改作北曲子,并著北服之类,并禁止,支赏。
其后民间不废鼓板之戏,第改名太平鼓”
云云。
至“绍兴年间,有张五牛大夫听动鼓板,中有【太平令】,因撰为赚”
。
(见上)则北曲中之【太平令】与南曲中之【太平歌】皆北曲子。
又第四章所载南宋赚词,其结构似北曲而曲名似南曲者,亦当自蕃曲出。
而南北曲之赚,又自赚词出也。
至宣和末,京师街巷鄙人多歌蕃曲,名曰【异国朝】【四国朝】【六国朝】【蛮牌序】【蓬蓬花】等,其言至俚,一时士大夫皆能歌之(见上)。
今南北曲中尚有【四国朝】【六国朝】【蛮牌儿】,此亦蕃曲,而于宣和时已入中原矣。
至金人入主中国,而女真乐亦随之而入。
《中原音韵》谓:“女真【风流体】等乐章,皆以女真人音声歌之。
虽字有舛讹,不伤于音律者,不为害也。”
则北曲双调中之【风流体】等,实女真曲也。
此外,如北曲黄钟宫之【者刺古】,双调之【阿纳忽】【古都白】【唐兀歹】【阿忽令】,越调之【拙鲁速】,商调之【浪来里】,皆非中原之语,亦当为女真或蒙古之曲也。
以上就乐曲之方面论之。
至于戏剧,则除《拨头》一戏自西域入中国外,别无所闻。
辽、金之杂剧院本,与唐、宋之杂剧结构全同。
吾辈宁谓辽、金之剧皆自宋往,而宋之杂剧不自辽、金来,较可信也。
至元剧之结构,诚为创见;然创之者实为汉人。
而亦大用古剧之材料与古曲之形式,不能谓之自外国输入也。
至我国戏曲之译为外国文字也,为时颇早。
如《赵氏孤儿》,则法人特赫尔特(Du Halde)实译于千七百六十二年,至一千八百三十四年,而裘利安(Julian)又重译之。
又英人大维斯(Davis)之译《老生儿》在千八百十七年,其译《汉宫秋》在千八百二十九年。
又,裘利安所译,尚有《灰阑记》《连环计》《看钱奴》,均在千八百三四十年间。
而拔残(Bazin)氏所译尤多,如《金钱记》《鸳鸯被》《赚蒯通》《合汗衫》《来生债》《薛仁贵》《铁拐李》,《秋胡戏妻》《倩女离魂》《黄粱梦》《昊天塔》《忍字记》《窦娥冤》《货郎旦》,皆其所译也。
此种译书,皆据《元曲选》;而《元曲选》百种中,译成外国文者已达三十种矣。
(1913年连载于《东方杂志》)
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!