天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
回头看了眼崔真理。
她膝盖上搁著一本不知道从哪翻出来的《soundamp;recording》,翻到了中间某一页,正低头认真看著。
“走了。”
“————哦。”
崔真理合上杂誌,从摺叠椅上站起来,把杂誌放回原来那摞的最上面。
“谢谢您让我旁听。”
她朝郑在俊微微欠了一下身。
郑在俊头也没回,举起一只手在空中摆了两下。
“下次来带点吃的,我这儿就炸鸡,委屈你了。”
崔真理笑了一下,跟著白时温往外走。
门关上了。
郑在俊靠在椅背上,拿起白时温留在桌面上的那张歌词a4纸,折了两折,夹进键盘旁边的笔筒里。
然后打开youtube,把那个两百万播放的威尼斯晚宴视频又看了一遍。
白时温点了下头,走进录音间。
郑在俊回到控制台前,戴上监听耳机,在daw界面上拉了一条新的音轨出来。
“给你八拍空,跟著拍手声进。”
白时温比划了个“ok”
。
耳机里传来demo的前奏。
底鼓先进来了。
然后是拍手声。
跺拍跺拍—
八拍空过完。
白时温开口了。
声音从话筒前面通过连接线传到控制台,再从郑在俊的监听耳机里流出来。
第一遍只是找找语感,没有加太多的细节处理。
走完。
郑在俊盯著屏幕上那条新录的音轨波形看了几秒,按下了对讲键。
“把歌词全换成英文版试试。”
“为什么?”
“这种鼓点和编曲的底色是欧美体育场摇滚的dna。
韩语塞进去的时候,音节数跟节拍之间的咬合有缝隙。
换成英文,元音和辅音的分布会更贴拍。”
白时温点了一下头。
从耳机架旁边摸过一支笔和一张空白a4纸,靠在录音间的墙上开始重新写。
英文歌词的转换不是直译。
节奏不一样,气口不一样,每个音节落在拍点上的重量也不一样。
大约写了七八分钟。
重新站到话筒前。
第二遍。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!