天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
二、现代性透视:一种仍然有待开掘的多维分析[4]
banner"
>
在中国,“她”
字从“他”
中分化出来并成功流行,若只着眼于“她”
字与“伊”
的竞争,还并不能说明问题的全部。
要想探究深层的根由,还必须将其放到中国与西方,传统与现代,甚至现代性因素彼此之间复杂关系的网络之中,并总体置于近代国人的能动选择之下,去做进一步的透视才行。
刘禾曾从中西文化不平等关系的角度,来把握当时中国人发明“她”
字活动的实质问题。
在她看来,那些把汉语中没有欧洲语言里第三人称阴性代词的对等词视作“汉语本身的一种缺陷”
、并为之设计种种方案加以弥补的行为,与其说反映了汉语本身的不足,还不如说正体现了“语言之间的不平等”
,“举例来说,在把法语的阴性复数elles翻译成英语的没有性别区分的they时,人们没有感到什么不便”
,这就是证明[5]。
刘禾的观点当然有其道理。
不过基于前文已有的各种叙述,笔者看问题的角度却与之略有不同。
诚然,“她”
字问题就其出现的契机而言,的确与中西语言的接触有直接的关系,但那不过是直接因缘而已,其最终得以与“他”
、“它”
、“他们”
、“她们”
和“它们”
系列词一道,成为地道的中文第三人称系列代词的新成就之时,根本上仍取决于汉语自身被时代激发出的现代化需要,或者更确切地说,取决于汉语使用者自身的主体性诉求和选择。
换言之,汉语中经过了各种争论与选择而终获成功的“她”
字之实质,并不取决于其所直接因缘的“西方性”
,它在本质上不是西方文化霸权的压迫之果,而是汉语在新时代被强化的“现代性”
诉求之结晶,尽管中西语言之间的“不平等”
因素无疑加速了这一进程。
说得更明白一点:“她”
字在汉语中的合法化,本质上并不是因为它来源于霸道的西方,不是因为西方语言中有,汉语中也就必须有,而是因为它在根本上与汉语在新时代被激发出的现代性诉求,或者说现代化需要发生了关联,从而为汉语所接纳。
在这里,“她”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!