天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
错了就坦诚地承认吧IfY,AdmitIt
banner"
>
戴尔·卡耐基Daleegie
Withinaminute'swalkofmyhousetherewasawildstretchintimber,wheretheblackberrythiedwhiteiime,wherethesquirrelsedaheiryoung,andthehrewastallasahorse'shead.ThisunspoiledwoodlandwascalledForestPark—anditwasaforest,probablynotmuchdifferentinappearanhenbusdiserica.IfrequehisparkwithRex,mylittleBostonbulldog.Hewasafriendly,harmlesslittlehound;andsincewerarelymetahepark,Itwithoutaleashoramuzzle.
Oeredamountedpolithepark,apoliitgtoshowhisauthority.
"Whatdoyoumeahatdogruheparkwithoutamuzzlea;hereprima;Don'tyouknowit'sagainstthelaw?"
"Yes,Iknowitis,"Irepliedsofty,"butIdidn'tthinkhewoulddoanyharmouthere."
"Youdidn'tthink!Youdidn'tthink!Thelawdoesn'tgiveatinker'sdamnaboutwhatyouthink.Thatdogmightkillasquirrelorbiteaow,I'mgoiyouoffthistime;butifIcatchthisdainwithoutamuzzleandaleash,you'llhavetotellittothejudge."
Imeeklypromisedtoobey.
AndIdidobey—forafewtimes.ButRexdidn'tlikethemuzzle,aherdidI;sowedecidedtotakeace.Everythingwaslovelyforawhile,aruag.Rexahebrowofahilloernoonandthere,suddenly—tomydismayIsawthemajestyofthelaw,astrideabayhorse.Rexwasoutinfroraightfortheofficer.
Iwasinforit.Ik.SoIdidn'twaituntilthepolistartedtalkioit.Isaid!"Officer,you'vecaughtmeredhanded.I'mguilty.Ihavenoalibis,noexcuses.YouwarweekthatifIbroughtthedainwithoutamuzzleyouwouldfi;
"Well,now,"thepolirespondedinasoftto;Iknowit'satemptatioledoglikethathavearunoutherewhennobodyisaround."
"Sureit'satemptation,"Ireplied."butitisagainstthelaw."
"Well,alittledoglikethatisn'tgoingtoharmanybody,"thepoliremonstrated.
"No,buthemaykillsquirrels,"Isaid.
"Wellnow,Ithihisabittooseriously,"hetoldme.
"I'lltellyouwhatyoudo.YoujustlethimruherewhereI'tseehim—andweetallaboutit."
Thatpoli,beinghuman,wantedafeelingofimportance;sowheoyself,theonlywayheourishhisself-esteemwastotakethemagnanimousattitudeofshowingmercy.
从我家的房子出发步行一分钟,就能看到一片野生林。
到了春季,那里的黑莓丛便会开出一片片白色的花朵。
小松鼠们在这片灌木丛中繁衍生息,而莴苣长得几乎和马儿一样高。
这片还没有被开发的原始森林被称为森林公园——它确实是一片森林。
或许从哥伦布发现新大陆起就不曾改变过。
我经常牵着我的小波士顿哈巴狗雷克斯到公园里散步。
小狗对人很友好,是个温驯的小家伙。
因为我们在公园里很少遇到人,我从没有给它拴上狗链,或戴上口套。
一天,我们在公园里遇见了一位骑警——一位渴望发号施令的骑警。
“你为什么不给狗拴上狗链,还让它在这里到处乱跑?”
他十分严厉地训斥我,“难道你不知道这样做触犯了法律了吗?”
听了警官的话,我随即毕恭毕敬地说:“我知道,可是,我不认为小狗会伤害任何人。”
“你不那么认为!
你不那么认为!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!