天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
齿轮。
传动。
机械。
力量。
这些词,不管用什么文字写,意思都一样。
那天晚上,沈念祖在客栈的院子里,把那张写了波斯文的图纸铺在石桌上,看了很久。
月光很亮,照在图纸上,齿轮的轮廓清晰可见。
波斯文在旁边像一条条小蛇,弯来绕去的,看着眼花,但不知为什么,他觉得那些弯弯绕绕的线条很好看。
他忽然有了一个念头。
到了莱茵河,他要做的第一件事,不是把那些书交给冯·贝格,而是把它们翻译出来。
译成拉丁文,译成德文,译成任何一个欧罗巴人看得懂的文字。
他要让那些文字、那些图纸、那些几百年积累下来的智慧,从纸面上站起来,走进工坊、走进矿山、走进港口、走进每一个需要它们的地方。
这才是“活着”
。
书不是藏在箱子里、锁在暗室里、只有皇帝和翰林才能看的。
书是给人看的,给人用的,给人传下去的。
书只有被人看、被人用、被人传,才是活的。
他把图纸小心地折好,放进怀里。
月光明晃晃地照在院子里,照在他的脸上,照在他干裂的嘴唇和深陷的眼窝上。
他抬起头,看着天上的月亮。
波斯的月亮和大明的月亮是一样的吗?
应该是一样的。
月亮只有一个,无论在哪儿看,都是同一个。
在京城看是圆的,在西安看是圆的,在戈壁滩上看是圆的,在葱岭上看是圆的,在伊斯法罕看也是圆的。
他忽然想,他爹这会儿,是不是也在看着同一个月亮?
他爹已经死了。
但他觉得,他爹在天上,应该也能看见月亮。
天上没有墙,没有门,没有哨卡,没有要你下跪的鞑子。
他爹在天上,应该是自由的。
沈念祖对着月亮,站了很久。
然后他低下头,回了屋。
第二天一早,他们把褡裢重新绑上骆驼背,离开了伊斯法罕。
从伊斯法罕往西走,路两边渐渐出现了山地。
不是葱岭那种陡峭的、直插云霄的山,而是一种缓缓的、起伏的、像波浪一样的山。
山上长着矮矮的灌木,灰绿色的,在干燥的风里瑟瑟发抖。
沈念祖走在队伍中间,大福和小福跟在身后。
两匹骆驼已经被训练得很听话了,不用牵着也乖乖跟着走。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!