畅想小说网

第29章(第6页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

[7]日本谚语,意思是背地里说人,最多活不过七十五日。

[8]小泉八云(1850~1904),文学家。

原是英国人,生于希腊,明治二十三年赴日。

著有《心》、《怪谈》、《灵的日本》等。

[9]岛田发式,日本未婚女子或做新娘时梳的发髻。

有的说起源于静冈县岛田市妓女的发型。

也有人说起源于宽永年间歌舞演员岛田万吉,故名。

[10]泉镜花(1873~1939),明治时代小说家,原名镜太郎。

作品《银短册》中叙述一人到暴风雪中的山上小屋寻找螃蟹,台词中说:“这是尊贵的客人。

螃蟹如有心,说不定会在雪中的。”

[11]缪塞(1810~1857),法国浪漫主义作家,生于贵族家庭。

写有诗剧《酒杯与嘴唇》、长诗《罗拉》、历史剧《洛郎查丘》、自传体小说《一个世纪儿的忏悔》等,大都描绘对社会现实不满而又找不到出路的个人主义者的悲剧。

[12]云照大师(1827~1909),日本真言宗的高僧。

出云国(岛根县)生人。

俗姓渡边。

[13]虎皮,此处是上座之意。

因虎皮为贵人铺垫而来。

[14]榊原健吉(1829~1894),日本著名剑术家。

[15]高滨虚子(1874~1959),本名清,爱媛县松山人,主编俳句刊物《子规》,成为日本派俳句的中心人物。

[16]歌舞伎剧场的延长至观众席的通道,演员出场,退场使用。

[17]萨摩,即今鹿儿岛。

[18]上田敏(1874~1916),东京人,诗人、翻译家、评论家。

在东京大学英文科学习期间参加创办《帝国文学》,并积极翻译与介绍外国文学,于1905年(明治三十八年)出版以法国象征派诗歌为主体的译作《海潮音》。

[19]送籍,日文读音与漱石相同,夏目漱石也写过同名短篇小说。

[20]十七香:本是七香作料,因俳句十七个字,作者故意打趣地说成十七香。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

大国航空我的人生可以无限模拟浴火焚神我在末日文字游戏里救世仙父重生八八从木匠开始灵气复苏:签到终极修炼天赋直播:艾泽拉斯远东1628天医出狱道君人生交换游戏大魏霸主修罗天帝星际:炎黄崛起神级天才修仙,从长生不死开始崩坏星河斗罗大陆之弑神斗罗重生朱允熥,打造大明巅峰半岛检察官【快穿】满级祸水成了小可怜重生七十年代:勒少,强势宠吞天帝尊真千金她是全能大佬