天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
他可以说是一个古物学家和年代史家:他以后的著作,全包括在这两辞之中。
他也憎厌一切情感的、纯粹抒情的、忧伤的诗情的东西。
当然,他是读着何仙(Ossian)和拜伦。
但是,他在“芬加尔之子”
的歌中所赏识的,是加爱尔(Gaёls)的文化的色彩,而《东荒》在他看来,也只是一种智慧的讽刺和活动的故事而已。
自一八二○年至一八二五年,他和巴黎的文人交游,他往来于许多“客厅”
之间。
他认识了缪赛(AlfreddeMusset),斯当达尔(Stendhal即HenriBeyle的笔名),圣·佩韦(Saior),昂拜尔(J.J.Ampère),吉合尔(Gérard),特拉阔(Delacraix)等文士和艺术家。
他特别和斯当达尔要好,因为,据朗松(Lanson)说:“他们两人气味相投,憎恶相共。
他们两人都爱推翻中流阶级的道德;他们两人都是冷淡无情的,都是观察者;他们嘲笑着浪漫的热兴;他们两人都有心理学的气质。”
那时斯当达尔比梅里美大二十岁,已经以《合西纳和莎士比亚》和《恋爱论》得名了。
他使他这位青年的朋友受了很大的影响。
一千八百二十四年是浪漫派战争爆发的一年。
梅里美倾向哪一方面去呢?倾向古典派呢,还是浪漫派?他是青年人,所以,他便应当归浪漫派。
然而他却忍耐而缄默着。
一切的激昂都使他生厌。
他赞成原则而反对狂论。
他加入了浪漫派的战线,他先做了一篇散文的诗剧《战斗》(Bataille),完全是受的拜伦的影响,接着又在一天星期日在Debats报的文学批评者德莱克吕士(Delecluze)家里宣读他的莎士比亚式的诗剧《克朗威尔》(well)。
这诗剧现在一行也没有遗传下来,我们所知道的,只是那是越了一切古典的程式规范的而已。
最后又在Globe报上发表了四篇关于西班牙戏曲艺术的论文(一八二四年九月间)。
不久,他做了五篇浪漫的戏曲,假充是从一个西班牙戏曲家ClaraGazul那儿译过来的。
其中有一篇《在丹麦的西班牙人》(LesEspagnolsenDanemark),是很不错的,其余的却只是胡闹。
他还假造了ClaraGazul的传记、注译等等。
这种假造是被人很容易地揭穿了。
除了一切青年文士的推崇外,这部书并没有什么大成就。
只有一位批评家——梅里美的朋友昂拜尔捧他,说“我们有一个法兰西的莎士比亚了”
!
在一千八百二十七年,他又造了一件假货。
一本书出来了,是在斯特拉斯堡(Strasb)印的,里面包含二十八首歌,题名为《单弦琴或伊力里亚诗选》(LaGuzlaauchoixdePoésiesIllyriques),说是一个侨寓在法国的意大利人翻译的。
当然,里面还包含许多的关于语言学的研究,一篇关于巴尔干的民俗的论文,和一篇关于原著者的研究。
实际上,这本“单弦琴”
从头至尾是梅里美做的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!