畅想小说网

译者后记(第3页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

现在,我还是不敢这样说。

当然,为了方便中国读者的阅读,我也尽了一些努力,如增加译者注,统一多个别名,修正过于模糊的表达以明确文意等等。

但反过来看,这些做法也许反而牺牲了柳田独特的风格和文学意蕴,不仅如此,还可能让中国读者失去了从字里行间“领悟”

柳田言外之意的机会。

我反复的责问自己:你为何要固定文意,把自己的“领悟”

强加给读者?你只是一介译者而已啊!

这次翻译给我留下了太多的遗憾。

但无论如何,不能再推迟出版了。

本书一定有许多不妥甚至谬误之处,一切责任在我,敬请中国的读者们多多给予建议与批评!

西村真志叶

2018年6月于日本佐贺

[1]福田亚细男:《柳田国男入门》,柳田国男记念伊那民俗学研究所,2017年,39—40页。

[2]福田亚细男:《柳田国男入门》,柳田国男记念伊那民俗学研究所,2017年,39—40页。

[3]柳田国男:《日本农民史》,《柳田国男全集》29卷,筑摩文库,233页。

[4]折口信夫:《先生的学问》,民俗学研究所《民俗学新讲》,明世堂书店,1947年,281页。

[5]同上,281页。

[6]如小松和彦认为柳田的预设来自于“先有神,后有妖怪”

的单线历史发展观,其实神与妖怪没有先后之分,并存不悖。

宫田登则采取了中立态度,认为神和妖怪可以并存,神可能变成妖怪,反之亦然。

见宫田登《妖怪民俗学——日本的无形空间》,筑摩文库,2002年,10—12页。

[7]后人对“方言周圈论”

的主要批评是能够解释的范围过窄,各地方言有可能是多元发生的,也未必只是从中央传播到周边,也有可能有逆向的情况。

实际上,只要我们坚持认为所谓“源头”

是一个地理概念,那么“方言周圈论”

显而易见是无法适应语言现实的。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

召唤神将皇帝系统帝临万古我的亮剑生涯绝世唐门灵剑尊闪婚总裁夜夜宠哥几个,走着剑域神帝无敌战斗力系统聊斋之问道天涯英雄学院之最强个性重生80年代兰言之约老祖她靠快穿修仙成神武炼巅峰恐怖女网红从领主到维度魔神穿成修N代恶魔公寓全能小神医过气武林高手重生三十年前明日之劫开局爆出熟练度面板诸天谍影亮剑之给孔捷当警卫