天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
坐进车里,我放下座椅靠背,准备小睡片刻,但刚刚润色的那本书里的种种血腥桥段却一直骚扰着我。
我不愿却又不由自主地将许多文字想象成了画面—这是我的老毛病了。
又是一本德语犯罪小说,这类书在其他地方几乎都已绝迹,只有德语圈的人还在不厌其烦地创作这类故事。
当我还在读文法学校的时候,犯罪小说的热度还没退去,仍支配着全世界的书店和出版社。
老实说,我一点也不喜欢那种“白人男性虐杀女性”
的套路,读起来只会觉得不愉快,但在班上同学的推荐下倒也读过不少—虽说我并不觉得它们之间有什么区别。
在这类小说的全盛期,每个有志于文学的青年都会在利益至上的出版社的逼迫下,写几本犯罪小说养家糊口。
每年都会有那么几本热卖并改编成电影,然后迅速被遗忘。
作家们为了想出虐杀的手段,或是去查阅十六世纪拷问女巫的记录,或是去医学类期刊上寻找有没有适合注射给被害者的新型病毒。
也有资深法医投其所好,在网络上开办付费课程。
作家们甚至写信向心理学家求教,只为知道怎样的童年阴影可能把人变成连环杀手。
但那个时代终究是结束了。
如今在英国,只有我父母那辈人还在读这一类书。
我的上司认为,是视觉生成技术的进步,给犯罪小说的热潮打上了休止符。
如今最畅销的小说,是《第七个环》《修道士编年史》这一类主打视觉奇观的幻想类题材。
不过,必须承认的是,虽然我不喜欢读德语犯罪小说,书里的情节也偶尔会让我感到不适,但润色它们却是一项相对轻松的工作。
文学翻译软件在处理那些法医学术语时从不会出错,而书里的很多描写,也很明显是使用场景生成软件来完成的。
让人头疼的是用法文或意大利文写成的恋爱小说。
我总要花费大量时间来润色那些连篇累牍的情话,努力让它们在冷淡的英国人看来并没有那么令人作呕。
因为睡不着,我戴上了车载耳机,听了一会儿二十一世纪二十年代的流行乐。
过了三十岁之后,越发觉得还是这种自己出生前的音乐更合口味一些。
回到家里,小心地绕开那些没来得及整理的藏书,我先去洗了个澡。
每天,不管是离开家去上班,还是回到空****的家里,都需要一定的勇气。
有同事建议我养条仿生狗,说很多独居女性都会这么做,她也不例外。
但我听说仿生狗会咬碎纸制品,所以还是算了吧。
洗完澡刚过八点,我决定在打开冰箱觅食前,先看看拍卖网站上有没有什么新货。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!