天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
那个时候莫妮卡拿到了伯明翰大学的聘书,尚未赴任。
我从德国回来之后,进了一家出版公司,成了一名润色员。
因为只有我有收入,所以很自然地是我买了单。
艾玛虽然有俄罗斯血统,却显然已经被英国人的基因稀释过了,不怎么擅长喝酒。
她只喝了两杯兑水的苏格兰威士忌和一杯Fiven(威凤凰的“原谅”
)(她说去美国就只能喝到波本了,特地点了一杯)就被眩晕感击垮了。
店主很体贴地给她拿了个靠枕,她迷迷糊糊地接过之后,就枕在上面昏睡了过去。
之后,我和莫妮卡又各要了一杯干琴酒。
“工作还算顺利吧?”
莫妮卡问我。
“还好吧。
只是对机器翻译的结果做些润色工作,没有什么技术含量。”
“文学翻译的译后编辑不会很麻烦吗?句子相对更复杂,还要考虑语境和文化背景,有时候必须把一些外文的表达改成英国读者能接受的方式,想想就觉得不是个轻省的工作。
以前我们实验室也会招人来做译后编辑员,不过都是针对习惯用语或常用句,把修改的结果存在翻译记忆库里以便下次使用。
那种工作倒是轻松很多,哪怕不是特别懂外文也能胜任。”
“之前也有家专门开发翻译软件的公司想聘我去做译后编辑员,给的工资是现在的三倍。
不过我还是想做些和文学相关的工作,虽然传统意义上的翻译家怕是做不成了。”
“现在没有出版公司雇人来翻译外文书吗?”
“很少。
只有一些诗歌翻译的工作,几乎都是免费服务。”
我喝下了半杯干琴酒,“我不太想去软件公司,也是因为还有别的考虑。
我有点担心翻译记忆库做好了之后,我会被公司开掉。
我本科时的一个学姐毕业之后就去了一家软件公司,参与了几种语言的平行语料库的制作,结果项目做完之后就失业了。
如果是做文学翻译的润色,也许不会那么快被淘汰掉。
不过谁知道呢!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!