天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
齐梁韵学入文,亦入于语。
周徒颙之,双声叠韵,铿锵其语言。
至于隋唐,此风不替。
李密隔河数宇文化及罪,化及不解,曰:“何须作书语耶。”
化及粗顽,自不解书语,然密既腾诸口说,必彼时上流用之也。
循上所言之事实以观察之,可得四间。
第一,中国语之言文分离,强半为贵族政体所造成。
贵族之性,端好修饬,吐辞成章,亦复如是。
今苟不以高华典贵为文章之正宗,即应多取质言。
且贵族之政,学不下庶人,文言分离,无害于事也。
今等差已泯,群政艾兴。
既有文言通用于士流,复有俗语传行于市民,俗语著之纸墨,别为白话文体。
于是一群之中,差异其词。
言语文章之用,固所以宣情,今则反为隔陔情意之具。
与其樊然淆乱,难知其辨,何若取而齐之,以归于一乎。
第二,语文体貌虽异,而性情相关。
一代文辞之风气,必随一代语言以为转变。
今世有今世之语,自应有今世之文以应之,不容借用古者。
与其于今世语言之外,别造今世之文辞,劳而无功,又为普及智慧之阻,何如即以今世语言为本,加以改良,而成文言合一之器乎。
第三,《论语》所用虚字,全与《尚书》违。
屈景所用,若“羌”
“些”
者,又为他国所无。
彼所以勇于作古者,良由声气之宣,非已死虚字所能为。
故不以时语为俚,不以方言为狭。
惟其用当时之活虚字,乃能曲肖神情,此白话优于文言一巨点也。
第四,《史记》《汉书》以下,何以必杂当代白话,二陆书简,何以必用市语。
岂非由白话近真,文言易于失旨乎。
《史记》云,诸君必以为便便国家,《汉书》易为文言,朵气极矣。
且宋人语录,全以白话为之。
议者将曰,理学家不重文章也,从事文辞,劳费精神,有妨于研理也,玩物而丧志也。
此皆浅言也,文不尽言,言不尽意。
言语本为思想之利器,用之以宣达者。
无如思想之体,原无涯略,言语之用,时有困穷。
自思想转为言语,经一度之翻译,思想之失者,不知其几何矣。
文辞本以代言语,其用乃不能恰如言语之情。
自言语专为文辞,经二度之翻译,思想之失者,更不知其几何矣。
苟以存真为贵,即应以言代文。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!