天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
尧这样的君主。
多么崇高啊!
只有天是最高大的,只有尧才能效法天。
他的恩德多么广大啊,百姓们真不知道该用什么语言来表达对它的称赞。
他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉啊!”
【边读边悟】
尧是中国传说时代的圣君。
孔子在这里用激越昂扬的文字歌颂了尧的仁且贤惠,德比天高,表达了他对古代先王的崇敬心情。
周之德,其可谓至德也已矣
【原文】
舜有臣五人(1)而天下治。
武王曰:“予有乱臣十人(2)。”
孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际(3),于斯(4)为盛,有妇人焉(5),九人而已。
三分天下有其二(6),以服事殷。
周之德,其可谓至德也已矣。”
【注解】
(1)舜有臣五人:指辅佐舜治理天下的禹、稷、契、皋陶、伯益等人。
(2)乱臣:即治臣。
(3)唐虞之际:唐尧、虞舜。
(4)斯:指周武王时期。
(5)有妇人焉:指武王的乱臣十人中有武王之妻邑姜。
(6)三分天下有其二:商朝末年,纣王无道,有三分之二的诸侯拥护周文王,故有三分天下有其二。
【译文】
舜有五位贤臣,就能治理好天下。
周武王说:“我有十位能帮助我治理国家的臣子。”
孔子说:“人才难得,难道不是这样吗?唐尧、虞舜时期以及周武王时期,人才是最盛了。
武王的十个大臣当中有一个是妇女,实际上只有九个人而已。
周文王已经占有了天下的三分之二,却仍然向殷纣王称臣。
周朝的道德,可以说是最高的了。”
【边读边悟】
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!