天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
胡天,指胡地的天空。
意为:高山上,汉兵遗留下的堡垒高耸入云天;胡地的天空旷远苍茫。
将古时空垒与眼前景物相对照。
有感慨昔日战阵已不在,如今胡兵仍猖獗之意。
“忆昔霍将军,连年此征讨。”
霍将军,即汉代名将霍去病。
他连年征伐匈奴,曾率军“过燕支山千有余里”
(见《史记·卫将军骠骑列传》)。
意为:遥想当年霍将军,连年在此征讨匈奴。
汉武帝倾举国之力用以征伐,虽将匈奴一度远驱至漠北,但沙漠地带并不适宜当时中原地区的农业生产,所以军队占领后最终还是以撤退告终。
于是又会有新的势力在这些地区滋长,一旦中原内乱,必将长驱南来搔扰。
所以诗人思前想后,对霍去病征伐匈奴的赫赫功勋不由感慨良多。
“匈奴终不灭,寒山徒草草。”
草草,纷乱貌。
句意为:匈奴终究没能灭绝,这孤寒的高山空白承受着这些纷乱的事实。
“匈奴”
,这里泛指各种以塞外环境为依托,成长起来的游牧民族力量。
“寒山”
即指该地天气恶劣,也指山上草木难长,一片荒凉。
“草草”
,即指山上杂草纷乱之状,亦指曾经几多干戈的混乱的社会背景。
诗人思接千古,看到北方继匈奴而后,又有羌、突厥等为祸中原,非兵戈所能平夷,因此多少征战都是徒耗国力而已:
“惟见鸿雁飞,令人伤怀抱。”
句意为:如今只见那大雁高飞而过,此情此景更令人感慨伤怀。
面对自然界的从容与亘古不变,诗人更感到那几多征讨,几多纷扰,如今都湮没了,顶多留下青史一页罢了,此情此景,怎能不令人怆然涕下。
全诗先写登山所见,遂由故垒胡天中联想到昔日的战争,诗人自然想到这些战争对边塞的意义,追今抚昔后,结论是:“徒草草”
而已,最后面对永恒的自然,诗人更感到困惑,只能在一片疑虑中,悲哀地结束诗章。
诗人在《塞上》中曾一针见血地指出“转斗岂长策,和亲非远图”
,并充满信心地提出:惟昔李将军,按节出皇都”
可以是解决边境问题的方法之一。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!