天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
让我们仔细看看爪哇语系统。
究其核心,是这样:词典里的每一个单词,都属于5类词汇里的一种。
其中4类表达不同程度的礼节或礼貌,唯一的例外是“平语”
(ngoko,发音为ng,如singer,也译作“低爪哇语”
或者“俗语”
)。
平语是爪哇语的核心。
每一个孩子都学过,所有的说话人都知道,原则上,它能够表达任何想法。
一个世纪前,抵制敬语的活动家们甚至只说平语,而且他们能言善辩,表达清晰——更不必说,在爪哇同胞的耳朵里,那样的语言听起来何其失敬。
说平语词汇不正式,并不是说像用“汉子”
称呼男人、用“奶子”
称呼胸部那种不正式。
绝大多数单词中性得无可挑剔,可以在任何对话中自由使用。
从这方面看,平语就像日常英语:我们说cat(猫)、read(读)或者near(接近),但没人对此大惊小怪。
然而,在爪哇语里,有近1000个此类普通词汇还另有一套正式的同义词,这些词统称为敬语。
要表达正式之意,你必须使用它们。
在英语里,我们或许可以把ear分别替换成feliheproximityof(以显得更为文雅),但哪怕是最叫人难以忍受的势利小人,也不会抗拒使用日常版本,因为这些词汇本身并不会让文本变得不正式。
而这,就是英语跟爪哇语不同的地方。
在正式场合(如法庭),你根本不允许使用有着敬语同义词的日常平语词汇。
使用平语词汇是禁忌的地方,远远不只法庭这样的特殊场合。
敬语是陌生人之间谈话的首选文体。
在爪哇语字典里,所有非严格意义的中性词汇,都会根据其文体来标记。
比方说,在字典最前面的几页,我们会看到ABANG、ADOH、ADOL和AGAMA(意思分别是:“红”
“遥远”
“贩卖”
和“宗教”
)后面跟着ng的标签,表示它们是平语(ngoko)。
它们的敬语对应词写在括号里,分别是ABRIT、TEBIH、SADé和AGAMI。
而转到ABRIT词条,我们会看到它的释义是“红色;ABANG的敬语版”
。
顺便请注意,一些平语—敬语词组很接近(AGAMA-AGAMI),而另一些完全不同(ADOH-TEBIH)。
在平语和敬语之间,有另一个中间层次,叫作半正式语(madya,它的字面意思是中间)。
(这三种文体通常被称为高、中、低爪哇语。
)虽然它基本上是敬语词汇和平语词尾的混合体,但它也有35个独特的单词,字典里将它们标注为md。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!