天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
[60]“哈提”
是印度语中对大象的称呼之一。
[61]豺狗总是跟在老虎之类的猛兽后面,等着吃猛兽捕杀的猎物,而晚星常常伴随着月亮,所以,在老虎的眼里,晚星是月亮的豺狗——这是作者匠心独运的地方之一。
[62]这里指的是把老虎关在笼子里。
[63]印度中部的德拉维地族的一支。
[64]印度的世袭等级制度,以姓氏分高低贵贱而沿袭。
[65]此为二等勋章,和印度之星大十字勋章一样,同属英国圣米切尔及圣乔治勋章系列——当时印度是英国的殖民地。
[66]地万是印度对邦政府首席部长或财政部长的称呼。
[67]原文sunnyasi应该是作者对梵文“苦行僧”
一词的音译,通用的英译名是sadhu。
[68]又称双椰子、海椰子、大实榈、巨籽棕等,全世界每年收获的这种椰子果实仅1200枚左右,十分珍稀。
[69]古代城堡的一种,形状不是通常的凸多边形,而是凹多边形。
[70]苦行僧的先祖之一,据说能睁着眼睛站着睡觉。
〈Annotationea〉
[71]印度哈里亚纳邦东南部城市,在德里西北50公里。
[72]印度哈里亚纳邦一地区。
[73]古卢是印度喜马拉雅山地区的一个县,应该就是普伦此时所在的位置。
[74]喜马拉雅山脉印度一侧的一支。
[75]印度北部的一个镇子。
[76]这里的“法律”
一词实际上指的是执法的警察。
[77]这里的法律实际上指的是“道”
,普伦正在修行求道。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!