天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
[27]译者注。
路德(1483—1546),16世纪欧洲宗教改革运动发起人、基督教新教的创立者、德国宗教改革家。
[28]原注。
“Tattvamasi”
为梵语,字面意思是“你是那个”
,其中“Tat”
(“那个”
)指的是所有宇宙实相的基本原则,“tvam”
(“你”
)表示个人内在的自我。
印度教吠檀多派认为,如果两者达到“合一”
,那么“你”
就获得了救赎或解脱。
[29]原注。
这是黑塞杜撰的书籍,暗指著名的德国民谣集《少年的魔号》,这是浪漫主义作家阿希姆·冯·阿尔尼姆和克莱门斯·布伦塔诺在1806年至1808年间收集的。
然而,通过稍微改变书名,黑塞也暗指了德国精神病学家和艺术史学家汉斯·普林茨霍恩(1886—1933),特别是汉斯于1922年的研究《精神病人的艺术性》,其中包括海德堡大学精神病院的许多病人创作的画作。
[30]原注。
“啊!
朋友,何必老调重弹!”
这是《欢乐颂》之前的介绍性片段的开头部分。
(贝多芬在第九交响曲中引用了席勒的诗歌《欢乐颂》的一部分作为主题合唱曲。
)1914年11月黑塞在报纸上写了一篇文章,在这篇文章中,他使用了这句话作为标题,谴责当时(一战初年)普遍存在的尖锐的民族主义论调。
[31]译者注。
莫扎特的歌剧《唐璜》里的角色,他在最后时刻要求唐璜悔改,但被拒绝,唐璜随之堕入地狱。
[32]译者注。
莫扎特的歌剧《唐璜》里的角色,他是唐璜的仆人。
[33]译者注。
绞刑架下的幽默,指的是在逆境或险境中用于自我安慰的幽默。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!