畅想小说网

三个圈独家文学手册(第8页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

这是对文明本质的追问,也是对文学本质的追问。

《域外小说集》的翻译也含有周氏兄弟的文学想象。

他们不满晚清流行的向国外进口故事的小说翻译倾向,引进东北欧弱小民族的短篇小说,就是看重其中的精神力量,一是这些小说展现了被压迫民族的反抗精神,二是这些小说大多是精神深异之作,展示了深刻的人性力量。

为了不影响小说精神的传达,周氏兄弟采取“直译”

的方法。

鲁迅不无自豪地宣告:“异域文术新宗,始入华土。”

[12]

青年鲁迅发言之时,中西方同陷千年未有之大变局,这是一个解构而不是建构的时代,文学话语固然不具有建构的优势,但在转型的历史关头,它能通过回归和还原生命与现实,打破被物欲掩盖的平和,颠覆僵化的界定,展现想象的空间,释放生命的活力,激起“上征”

的意向,化身为再造文明的行动。

在鲁迅的描述中,“诗”

是活力之源,人人心中都具有“诗”

,只不过被物欲遮蔽,只要有真正“撄人心”

的“诗人”

出现,发出本真的“心声”

,就能激发民众被遮蔽的“诗心”

鲁迅寄望于少数“心声”

洋溢的“诗人”

的出现,痛感中国“诗人绝迹”

[13]、“众语俱沦”

[14]、“心声内曜,两不可期”

[15],因而“别求新声于异邦”

[16],列举异域“摩罗诗人”

拜伦、雪莱、普希金、裴多菲等,展现其“发为雄声,以起其国人之新生,而大其国于天下”

[17]的“诗力”

值得注意的是,鲁迅指出“摩罗诗人”

的共性:“立意在反抗,指归在动作”

[18]。

他深情描述他们“所遇常抗,所向必动”

[19]的文学人生,“摩罗诗人”

不是纯文学意义的诗人,而是“精神界之战士”

[20],其文学价值不仅在于诗,更在于诗人的行动。

在《摩罗诗力说》结尾,青年鲁迅宣告:“第二维新之声,亦将再举”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

重生八八从木匠开始怪谈作者拖更日记这个修士很危险江山美人志从呆毛王开始公开处刑大道朝天洪荒:我,龙族老祖,绝不出关!英雄联盟之灾变时代我家可能有位大佬我家世显赫,躺平不过分吧!猎人:我真不是除念师万道成神藏锋皇兄万岁崇祯大明:从煤山开始齐天大圣之无限吞噬暗夜通灵王妃每天都想和离反贼平天下官途,搭上女领导之后!老中医的美满生活我家老婆可能是圣女直播写纯爱文的我在虫族封神傲世九重天掌门人不高兴