畅想小说网

注释(第4页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

[27]这首诗是戏仿英国诗人骚塞(1774—1843)的诗《老人之乐,乐从何来》,除第一句与原诗相同以外,都做了改动。

[28]欧洲中古时期男人有戴假发并在头发上撒香粉的习俗。

[29]原文上一句是:“FortheDuinvitatiooplaythecroquet.”

下一句是:“FromtheQueen.AninvitationfortheDuchesstoplaythecroquet.”

[30]柴郡(Cheshire),英国西部一郡,以产干酪闻名。

柴郡猫的来源,一说因为过去柴郡的客栈招牌上常常画有露齿而笑的狮子;又一说因为柴郡干酪早期制成露齿而笑的猫的形状。

自从作者这部《爱丽丝漫游奇境》成为名著以后,“grinlikeaCheshirecat”

(露齿而笑,像只柴郡猫)就成为英语中的一句成语。

[31]在英语中,轴(axis)与斧(axes,复数)同音。

为了表达作者此处文字上的妙处,译者用“弗止”

二字,来和“斧子”

谐音。

[32]海星(star-fish),一种棘皮动物,生活在海洋中,体扁平,多呈星形。

[33]英语中有“asmadasahatter”

(疯得像个制帽匠)这一成语。

过去欧洲制帽匠用水银加工处理毛毡原料,水银中毒会引发精神错乱的行为,所以产生了这一成语。

英语中又有“asmadasaMarchhare”

(疯得像三月里的野兔)这一成语。

英国民间认为雄野兔**期是在三月份,此时动作狂乱。

不过近年科学家经过观察,发现野兔雄性追求雌性一年有八个月,而三月份与其他几个月情况并无不同。

有人认为,原来此词语为“asmadasamarshhare”

(疯得像一只沼泽地里的野兔),后来“marsh”

(沼泽地)被讹为“March”

(三月)。

[34]“猪娃”

原文是“pig”

,“无花果”

原文是“fig”

,两词读音相近。

[35]榛睡鼠(dormouse),一种与松鼠相似的啮齿目鼠科小动物。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

择天记超神宠兽店玄天武帝老祖宗她是真的狂半岛检察官快穿之拯救深情男配最强炊事兵我,截教大师兄,加入聊天群猎魔手记宠妻无度:你好,老公大人诡墓密码逍遥小贵婿盖世武神反叛的大魔王重生之归位我家老婆可能是圣女仙道邪君我真不是大佬巫师:从骑士呼吸法开始肝经验麻衣道祖萌妻水嫩嫩,boss套路深高武:神话最强传说豪门军少密爱成瘾我的师傅是妖女柯学验尸官