畅想小说网

注释(第6页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

[41]黄春菊(ile),一种草本植物,花及叶可作药用;黄春**茶则是一种饮料。

[42]大麦棒糖(barley-sugar),一种透明硬糖,制作此种糖时加入麦精,故名。

[43]当时法国流行歌曲中有这样的句子。

英国古老歌曲《爱的黎明》中也有类似的句子。

英国作家狄更斯(1812—1870)的《我们共同的朋友》第四卷第四章中也有。

[44]这句话的原文是“Takecareofthesehesoundswilltake-selves”

,作者故意将英国谚语“Takecareofthepehepoundswilltakeselves”

改动了两个字(pense;pounds改为sounds)。

谚语的意思是“便士小心照顾,金镑不费工夫”

,即“节省小钱,可得大钱”

[45]这是一句英国谚语,原文是“Birdsofafeatherflocktogether”

,意即“物以类聚”

[46]这一句原文是:“Themorethereisofmihereisofyours.”

应该是作者自己编造的“谚语”

,可以看作暗指一种赌赛的原理:赢者所得即输者所失。

又,句中“我的”

原文“mine”

,还可解释为“矿”

,因此又有双关之意。

[47]这一句原文是很长的绕口令似的句子,曲折有趣,可是难以翻译和表达,语法家曾作为研究的例句。

原文是:“Neverimagiobeotherwisethanwhatitmightappeartoothersthatwhatyhthavebeenwashanwhatyouhadbeenearedtothemtobeotherwise.”

[48]有一条苏格兰古谚语说:“猪也许会飞,可是不见得真有这回事。”

(Pigsmayfly,butit’snotlikely.)

[49]格里芬(Gryphriffon),希腊神话中狮身鹰首兽,是狮身、鹰头、鹰翼怪物,因具备兽王和鸟王两种特性而被视为最强者,为欧洲古代锡西厄(Scythia)秘密宝藏的守卫。

徽章上用此图像象征勇气。

英国威尔士用红色格里芬作为象征。

英国牛津大学三一学院也用它作为标记,大门上有此图像。

作者曾就读并任教于牛津大学,对此很熟悉。

[50]原文是:“WecalledhimTortoisebecausehetaughtus.”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

择天记超神宠兽店玄天武帝老祖宗她是真的狂半岛检察官快穿之拯救深情男配最强炊事兵我,截教大师兄,加入聊天群猎魔手记宠妻无度:你好,老公大人诡墓密码逍遥小贵婿盖世武神反叛的大魔王重生之归位我家老婆可能是圣女仙道邪君我真不是大佬巫师:从骑士呼吸法开始肝经验麻衣道祖萌妻水嫩嫩,boss套路深高武:神话最强传说豪门军少密爱成瘾我的师傅是妖女柯学验尸官