天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
中国近日著作能适合此定义者,以寅恪所见,惟公此文足以当之无愧也。”
[12]这里的“凡解释一字即是作一部文化史”
,也正是本书研究“她”
字的方法论追求。
虽不能至,然心实向往之。
耐人寻味的是,民国时期,陈寅恪先生本人却是“她”
字进入汉语的一个著名的反对者。
今时空错落,笔者只能取其赞同之方法,而逆其具体之意见。
不知先生地下有知,做何评判?
既然笔者把“她”
字视为“文化史事件”
,那么对于这类事件究竟该如何进行恰当的“叙事”
,也不能不有所回答。
本书初版后两年,笔者曾在《文化史的追寻》一书的自序中写道:
对于“文化史事件”
究竟如何进行叙事呢?这是一个见仁见智、因人而异的问题。
我以为有两个“结合”
原则,或许应该得到重视:一是史家应借助多种类型的文化史料,力求逼真再现事件的主要实相,与调动自己知识储备,主动而有节制地诠释其内外“意义”
相结合;一是史家应自觉呈现事件中的多种竞争性势力、观念乃至声音彼此博弈的动态过程,并将其与对该事件最终结局的社会成因分析和文化反思相结合。
如果“文化史事件”
的叙事,总是“胜利者”
喇叭的传声筒,或仅是其胜方所持逻辑之单向推演,那将势必在丧失历史复杂性的同时,也失却对于历史和文化的双重反思性。
[13]
本书对“她”
字历史的考索、揭示、叙述和论析,到底在多大程度上实践了上述自觉认识,只好敬请方家批评。
参考文献
[1]陈耀明:《她:21世纪最重要的一个字》,载《黄金时代》,2000(4)。
同名和相近文章,还有肖杨、葛洛夫等人的转述之作,分别载《南方日报》,2001-01-10日;《语文天地》,2002(7)。
[2]可参见《韦伯斯特20世纪新英语辞典》第2版(Webster’shturyDiaryoftheEnglishLanguage,Unabridged,SedEdition)和《牛津英语辞典》第2版(ThelishDiary,SedEdition,VolumeXV,1989.)中的“she”
词条。
后者对“she”
一词的历史变化,特别是对其从“sēo”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!