天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
。
笔者遂判定何永佶即“伊凡”
。
《冀朝鼎同志访问记录》的有关信息,系从“徐绥之的博客”
里得知。
[12]毅夫译:《一元纸币》,载《小说月报》1920年11月第11卷第11号。
[13]参见邓牛顿辑:《郭沫若〈女神〉集外佚文》(1919-1921),载《南开大学学报》,1978(3)。
[14]参见朱金顺:《说“牠”
字》,载《鲁迅研究月刊》,1996(2);陈福康:《也说“牠”
字》,载《鲁迅研究月刊》,1996(6)。
[15]郭沫若等译《茵梦湖》于1921年7月由泰东书局初版。
次月即再版。
[16]笔者见中国人民大学图书馆藏郭沫若、钱君胥合译的《茵梦湖》1922年3月20日泰东书局第3版,中性第三人称代词仍没有使用“牠”
,而是用“他”
字。
见该书此版第57、69页。
[17]厉筱通:《“她”
和“牠”
的俗书问题》,载《时代公论》第114号。
[18]这一点表现在教科书、报纸杂志等的使用和词典的有关解释中。
仅以词典的解说为例。
如马俊如、后觉合编的《国语普通词典》中关于“牠”
字的专门词条就写道:“除了人类之外称的他,用作牠”
。
该词典甚至还以“牠”
字来解释“它”
。
如“它”
字的词条就写道:“它:牠”
;“它们:牠们”
。
见中华书局1923年底版该词典“甲”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!