天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
从前文有关的诸多论争里,我们不难证实这一点;同时,现代性又并不排斥人类习尚的“简约性”
之要求。
不一定什么都是越精确越被认为“合理”
,在日常生活中,往往是既精确又简约,才被公认具有“合理性”
。
如果有关第三人称代词的区分过于精确以至于烦琐累赘,也会遭到来自人性的自然抵制,从而体现出现代性某种内在的矛盾与冲突。
20世纪20年代初期那些关于第三人称代词过于繁细的分化方案,如设置“通性”
词和“中性”
词等过于精确化的两分方案,当时不仅本来就少有人提倡,并且很快就被社会所淘汰,便与此种“合理性”
要求不无关系。
在这一点上,汉语表达及其语法的某种简约性传统,也正好与此一要求内在契合,因而自然发生合力作用。
可见汉语传统,也未必都与现代性诉求彼此扞格不通。
不过,这种“精确性”
和“简约性”
诉求的作用,又是不能孤立看待的。
即便是从现代性诉求的内部角度说,它们也与男女平等观念等其他因素的影响彼此联动、相互制约。
单就“精确——简约”
结构的现代性诉求角度来看,如果说在一般语言中,不妨从男女性别上对第三人称代词加以区别以表示其性别差异的话,那么单数词的性别区分,直接与独立的个体主体性相联系,相对来说似要比复数词的对应区分更显必要。
刘禾所提到的近代以来,“在把法语的阴性复数elles翻译成英语的没有性别区分的they时,人们没有感到什么不便”
,或许可以从这种相对“合理性”
角度,得到某种释解。
无疑,不同时代的人们对“精确”
和“简约”
与否的认知及其标准都会有所不同,即便是同时代的人,也会有差异,这从前文有关“他”
字分化问题的论争中不难得见一斑。
但不可否认,将这两种受到近代科学精神洗礼的矛盾诉求结合起来、而又与“男女平等”
原则形成互动的那种“现代性”
整体诉求,的确是近代中国推动女性第三人称单数和复数代词以后来的流行形式产生、并终获认同的直接动力之一。
当然,这并不表明,“她”
字及其第三人称系统代词的最终成功,就在于它们完全符合了现代性的主导价值及其矛盾结构。
因为现代汉语中第三人称代词都同发一个“Ta”
音的结局,无论如何都很难将其与所谓“精确——简约”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!