天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
坐此四弊,则用少而功费,读之甚难;欲读之而标明大要,以便未读之人,又难之难也。”
叶瀚(生平不详),晚清学者、画家。
字北溟,安徽歙县人。
著有《论译书之弊》等。
马建忠尝议设翻译书院,其言亦未能实行。
马建忠(1844~1900),晚清语言学家。
字眉叔,江苏镇江人。
主张语言学救国。
参照拉丁语法系统编著《马氏文通》一书,是中国第一部真正意义上的语言学著作。
(一)书院之设,专以造就译才为主。
入院者分两班:一选已晓英文或法文,年近二十,而资性在中人以上者十余名,入院,校其所造英法文之浅深,酌量补读,而日译新事数篇,以为功课。
加读汉文,如唐、宋诸家之文,而上及周、秦、汉诸子,日课论说,务求其辞之达而理之举。
如是者一年,即可从事翻译。
一选长于汉文,年近二十而天资绝人者二十余名,每日限时课读英、法文字,上及拉丁、希腊语言,不过二年,洋文即可通晓。
盖先通汉文,后读洋文,事半功倍,为其文理无间中外,所异者事物之称名耳。
(一)请一兼通汉文之人,为书院监理,并充洋文教习。
(一)请长于古文词者四五人,专为润色已译之书,并充汉文教习。
(一)应译之书,拟分三类:其一为各国之时政,外洋各国内治之政,如上下议院之立言;各国交涉之件,如各国外部往来信札、新议条款、信使公会之议。
其原文皆有专报,此须随到随译,按旬印报。
书院初设,即应举办者也。
其二为居官者考订之书,如行政、治军、生财、交邻诸大端所必需者也,为书甚繁,今姑举其尤当译者数种,如《罗玛律要》,为诸国定律之祖,诸国律例异同,诸国商律考异,民主与君主经国之经,山林渔泽之政,邮电铁轨之政。
《公法例案》,备载一切交涉原委,条约集成,自古迄今宇下各国凡有条约无不具载。
其为卷甚富,译成约可三四百卷。
《东方领事便览》,生财经权之学,国债消长,银行体用。
《方舆集成》,凡五洲险要皆有详图,为图三千余幅,乃舆图中最为详备之书。
罗玛总王贵撒尔(JuliusCaesar)行军日记,法王那波伦第一行军日记,此两王者,西人称为古今绝无仅有之将材,所载攻守之法,至为详备。
他书应译者,不可胜记。
罗玛,即罗马。
贵撒尔,今通译恺撒。
那波伦,今通译拿破仑。
甲午以后,学者多学日语,以译日本所译著之书,其浅劣殆更甚于官局及教会之译籍焉。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!