天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
克雷央特不能不说他是真沉得住气。
达米斯这个不要脸的东西竟这样大胆无耻地戏弄上帝。
答尔丢夫大家无论怎样发火,也不能把我招恼,我只是一心一意地尽我的职务。
玛丽亚娜你巴结的这个差使可真体面,你这种人也正配当这种差使。
答尔丢夫打发我到这儿来的那个人交派下来的任务是不会不体面的。
奥尔恭你这没良心的东西,你还记得我好心好意把你从穷苦的绝境里救出来吗?
答尔丢夫是的,我知道我从你那里都得过些什么帮助,不过现在王爷的利益是我的头等重要责任;这种神圣责任的正当威力压灭了我对你的感激心情,为了对得起这种强大的势力,朋友、妻子、父母、就是我自己,我也是要牺牲的。
欧米尔你真是个大骗子。
桃丽娜凡是世人尊敬的东西,他都会拿来当作一件美丽的外衣用欺诈的方式装饰在身上。
克雷央特可是如果推动你的那股忠诚,替你壮门面的那股忠诚,真是像你所说的那样纯洁,为什么必得等到他当场捉住你调戏他妻子的时候,你才把这股忠诚显露出来,并且必得等到他为了保持脸面不能不把你赶出去的时候,你才想到出首告密呢?我并不是说他把全部财产都赠给了你,你就可以不尽告密的责任,不过既是今天你要把他当犯人看待,为什么当初你又肯接受他那些财产呢?
答尔丢夫(对宫廷侍卫官):先生,别让他们再跟我瞎嚷嚷了。
请您执行您奉到的命令吧!
侍卫官是的,已经耽误得很久了;现在正好由你亲口说出来请我执行命令,那么我就执行命令吧,请你回头跟我到监狱里去,那儿便是你的家了。
答尔丢夫谁去?我,先生?
侍卫官是的,你。
(《伪君子》,赵少侯译,北京:人民文学出版社,1955)
[1][法]布瓦洛著,任典译《诗的艺术》,见伍蠡甫主编《西方文论选》(上卷),290页,上海:上海译文出版社,1979。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!