天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
&ionofthesefathecrowd;
&also,blackbough.
地铁车站里,人群中幻影般闪过的几张美丽的脸孔,湿漉漉的黑树枝上的几片花瓣,这两个意象似乎构成了某种比喻关系,却很难说清,也许超越了比喻的范围,诗人只是把这两个意象并列在一起,如何解释它们的关系就是读者的事了。
这种手法,叫作意象的并置(juxtaposition)。
T.E.Hulme本人作过一个比喻,说诗人把不同的意象叠加或并置,就如同音乐家把不同的音符组成和弦。
意象派的创作方法其实就相当于编写和弦。
再举一个更极端的例子,是美国诗人Williams(威廉·卡洛斯·威廉斯,1883年-1963年)的TheRed>
Somuds
upon
aredwheel
barrow
&hrain
>
&hewhite
s.
整首诗别看分了四节,其实只是一句话,无非描绘了一辆被雨淋过的红色手推车,旁边有几只白色的小鸡。
这首诗如果随随便便地拿出来,很多人肯定会说“这不就是梨花体嘛”
,但这是意象派的一首经典名作,W.C.Williams之所以得享大名,主要就靠这首诗。
诗里看似纯客观地描绘了一个不起眼的场景,诗人却以“Smudsupon”
(这个短语很难被翻译出来)开头。
像这种极端脱离大众的诗,只能在诗歌史中某个特定的时期里,由特定的人群欣赏。
如果以大众的、传统的眼光,用诸如语言是否漂亮,意义是否深刻,比喻是否巧妙,还有抒情性、想象力、象征主义等标准来判断诗歌的好坏,这种诗无疑会被嘲讽为梨花体。
在很多古人眼里,李商隐的《锦瑟》就属于极尽字面漂亮,带有不确定的抒情含义的梨花体。
我们如果把诗歌史和诗歌阐释史梳理一遍的话,真能生出很多抚今追昔的感叹来。
20世纪80年代,中国的朦胧诗人们向西方学习现代诗歌的表现手法,英美印象派成了他们最大的素材库。
所以很快地,北岛和舒婷就算不上“朦胧”
了,真正“朦胧”
的诗渐渐浮出水面,比如顾城写了一首极受争议的诗,叫作《弧线》:
鸟儿在疾风中
迅速转向
少年去捡拾
一枚分币
葡萄藤因幻想
而延伸的触丝
海浪因退缩
而耸起的背脊
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!