天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
[1]“千鸟”
这个词,适用于多种鸟类,在这里指的是海鸥。
因为海鸥的叫声,被认为是在表露悲伤与哀戚,所以才有这样的比喻。
——作者注
[2]日本传统服装的长袖,常常在难过时被用来擦拭眼泪并掩饰哀痛的神情。
由于衣袖常被泪水浸湿,所以要“拧干衣袖”
——这在日本诗歌中是一种常用的抒情方式。
——作者注
[3]胜五郎轮回转生一事,在江户时代末期的日本曾非常有名。
1815年,在武藏国多摩郡中野村,确实有个叫胜五郎的孩子,能详细说出前世的情形,引发各方惊异。
学者平田笃胤为此写过《胜五郎再生记闻》,后被小泉八云引用,写入随想集《佛田的落穗》中,在西方轰动一时。
人们视之为神秘现象,很是认真地研究了好些年头。
[4]本文发表于1897年,此处的“本世纪”
指十九世纪。
[5]日本自古以来就有把死者装进大坛子里的习俗,通常是红色的陶质容器,称为“瓮棺”
。
尽管大部分死者被装进与西方形制不同的木质棺材里,但这种大坛子仍然被使用。
——作者注
[6]此处所表达的意思,不是把枕头放在头下躺着,而是灵魂在枕头上盘旋,或像昆虫一样落在上面。
没有躯体的灵魂,通常被认为会在家里的屋顶上停息。
下一句中提到的老人的幽灵,似乎是神道教的概念,而不是佛教的。
——作者注
[7]这样的建议在日本佛教文献中是非常常见的。
这里男孩所说的“佛”
不是指佛陀本身,而是指死者的灵魂希望被那些爱他们的人称为“佛”
,就像在西方我们有时把死者说成“天使”
一样。
——作者注
[8]“Nono-San”
或“Nono-Sama”
,日文里写为“ののさま”
,是日本孩子对死者的灵魂、佛陀、神道教神明的称呼,即Kami(神)。
“向喏喏大人祈祷”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!