天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
张季鹰辟①齐王东曹掾,在洛,见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦②数千里以要名爵!”
遂命驾便归。
俄而齐王败,时人皆谓为见机③。
【注释】
①辟:旧时指帝王召见并且授予官职。
②羁宦:寄居在外地做官。
③见机:觉察事物的趋势。
【译文】
张季鹰调任齐王的东曹掾,在都城洛阳,他看见秋风起了,因而思念起老家吴中的菰菜羹和鲈鱼脍,于是说道:“人生可贵的是能够顺心称意罢了,怎么能远离家乡几千里去做官,追求名声和爵位呢!”
于是坐上车就南归了。
不久齐王败死,当时人们都认为他料事如神。
周母举酒赐三子
周伯仁母冬至①举酒赐三子曰:“吾本谓度②江托足无所,尔家有相,尔等并罗列吾前,复何忧!”
周嵩起,长跪而泣曰:“不如阿母言。
伯仁为人志大而才短,名重而识暗,好乘人之弊,此非自全之道;嵩性狼抗,亦不容于世;唯阿奴碌碌③,当在阿母目下耳。”
【注释】
①冬至:节气名。
古人重视冬至节,这一天要祭祖、家宴、庆贺往来,像过年一样。
②度:通“渡”
,渡江。
③碌碌:形容平庸,没有能力。
【译文】
周伯仁的母亲在冬至那天的家宴上赐酒给三个儿子,对他们说:“我本来以为过江避难以后,会没有落脚的地方,好在你们都有福气,你们几个都在我眼前,我还担心什么呢?”
这时周嵩起身,跪倒在母亲面前,流着泪说:“不像母亲说的那样。
伯仁的为人志向很大,但是才能不足,名气很大,见识却短浅,喜欢利用别人的短处来达到自己的目的,这不是保全自己的做法。
我本性乖戾,也不会受到世人的宽容。
只有小弟碌碌无为,他会在母亲您的跟前。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!