天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
他在临海郡时,就暂住在他哥哥李式的墓地旁。
他有了很大名声以后,王丞相想聘请并礼待他,将他调来做相府的属官。
李收到了王丞相的任命信,笑着说:“王丞相还是用了一个官爵送人。”
宠辱不惊
阮光禄在东山,萧然无事,常内足于怀①。
有人以问王右军,右军曰:“此君近不惊宠辱,虽古之沉冥②,何以过此?”
【注释】
①怀:内心。
②沉冥:隐士,隐居的人。
【译文】
阮光禄住在东山,清静无事,内心一直非常满足。
有人因此问王羲之,王羲之说:“这位先生近来不会因荣辱得失而动心,即便是古代的隐士,又怎么能超过这一点?”
少孤如此,万年可死
孟万年及①弟少孤,居武昌阳新县。
万年游宦②,有盛名当世。
少孤未尝出,京邑人士思欲见之,乃遣③信报少孤云:“兄病笃。”
狼狈至都,时贤见之者,莫不嗟重。
因相谓曰:“少孤如此,万年可死。”
【注释】
①及:和,以及。
②游宦:在外面做官。
③遣:派,使,让。
【译文】
孟万年和他弟弟孟少孤,住在武昌郡阳新县。
万年在外面做官,在当时很有名望。
孟少孤没有外出求过官,京都知名人士想见见他,便写信给少孤说:“你哥哥病重。”
少孤就急急忙忙地赶到了京都,那些见到他的贤人,都赞叹、敬重少孤。
于是他们说:“少孤既是这样的人,万年可以死而无憾了。”
怡然自得
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!