天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
[83]曼涅托,残篇23;而据残篇24,则为5个国王统治了75天。
[84]曼涅托,残篇25;而据残篇26,则为5个国王统治了100年。
[85]北京师范大学历史系世界古代史教研室主编:《世界古代及中古史资料选集》,第13页。
[87]译文保留该埃及预言者姓名的传统读法“聂非尔列胡”
。
但晚近波森纳尔(G.Posener)已经获得证据证明这个人名很可能应读为“聂非尔提”
[《埃及学评论》,Ⅷ(1951),pp.171-174]——英译本注。
本文原文出于列宁格勒国立博物馆收藏草纸第1116B号。
该草纸于1913年由哥连尼舍夫公布。
该草纸原为第18王朝时学校使用的手抄本,内容托言系第4王朝西诺夫鲁法老时代某一名聂非尔列胡的智者所做的预言。
有些埃及学学者认为这篇文字原文应该是编写于中王国时期,所影射的是古王国末埃及国家衰落和第12王朝阿明尼赫特一世建国的事。
苏联的司徒卢威院士在他1919年的著作中曾认为这篇文章是新王国时代的作品,所讲述的是公元前1750年前后(中王国时期末期)埃及的贫民与奴隶大起义时的情况。
到目前为止,关于这篇文字所反映的时代问题,学术界尚无一致观点。
[88]“巴斯特”
是三角洲东部布巴斯提洲的猫女神。
——英译[本]注。
俄译本“巴斯特”
作“伊丝达”
。
[89]俄译本“勇敢的平民”
作“强有力的涅杰斯”
。
[90]即拉神,译文如此。
[91]在埃及北风是凉爽宜人的。
[92]沃尔夫考证,金属箭头在埃及最早使用是在11王朝时期,约公元前2100年。
——英译本注。
[93]最后两句显然与前面提到的太阳光微弱像月亮一样的意思不符合,这里可能有遗漏。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!