畅想小说网

续编003(第16页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

她怎么说,我不知道。

但愿从明天起,不再这样。

马上日记之二

七月七日

晴。

每日的阴晴,实在写得自己也有些不耐烦了,从此想不写。

好在北京的天气,大概总是晴的时候多;如果是梅雨期内,那就上午晴,午后阴,下午大雨一阵,听到泥墙倒塌声。

不写也罢,又好在我这日记,将来决不会有气象学家拿去做参考资料的。

上午访素园,谈谈闲天,他说俄国有名的文学者毕力涅克(BorisPiliniak)上月已经到过北京,现在是走了。

我单知道他曾到日本,却不知道他也到中国来。

这两年中,就我所听到的而言,有名的文学家来到中国的有四个。

第一个自然是那最有名的泰戈尔即“竺震旦”

,可惜被戴印度帽子的震旦人弄得一榻胡涂,终于莫名其妙而去;后来病倒在意大利,还电召震旦“诗哲”

前往,然而也不知道“后事如何”

现在听说又有人要将甘地扛到中国来了,这坚苦卓绝的伟人,只在印度能生,在英国治下的印度能活的伟人,又要在震旦印下他伟大的足迹。

但当他精光的脚还未踏着华土时,恐怕乌云已在出岫了。

还有两个都是俄国人。

一个是斯吉泰烈支(Skitalez),一个就是毕力涅克。

两个都是假名字。

斯吉泰烈支是流亡在外的。

毕力涅克却是苏联的作家,但据他自传,从革命的第一年起,就为着买面包粉忙了一年多。

以后,便做小说,还吸过鱼油,这种生活,在中国大概便是整日叫穷的文学家也未必梦想到。

他的名字,任国桢君辑译的《苏俄的文艺论战》里是出现过的,作品的译本却一点也没有。

日本有一本《伊凡和马理》(IvanandMaria),格式很特别,单是这一点,在中国的眼睛——中庸的眼睛——里就看不惯。

文法有些欧化,有些人尚且如同眼睛里著了玻璃粉,何况体式更奇于欧化。

悄悄地自来自去,实在要算是造化的。

还有,在中国,姓名仅仅一见于《苏俄的文艺论战》里的里培进司基(U.Libodinsky),日本却也有他的小说译出了,名曰《一周间》。

他们的介绍之速而且多实在可骇。

我们的武人以他们的武人为祖师,我们的文人却毫不学他们文人的榜样,这就可预卜中国将来一定比日本太平。

但据《伊凡和马理》的译者尾濑敬止氏说,则作者的意思,是以为“频果的花,在旧院落中也开放,大地存在间,总是开放”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

星门精灵掌门人麻衣道祖修仙:从就职德鲁伊开始商途灵境行者农家弃女三国之单身狗怒开无双校园重生之特工归来我家太子妃超凶的躲在冷宫苟成大佬朱雀记异界最强赘婿惊悚乐园玄浑道章神算小奶团驾到神秀之主龙抬头逍遥梦路开局从召唤诸天崛起天神诀我的姐夫是太子长生三千年猎人:我真不是除念师神医毒妃不好惹