天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
解结,是替死人设法的,现在却和和尚为难,我真不知道小姐或少奶奶是什么意思。
这疑问直到二十年后,学了一点医学,才明白原来是给和尚吃苦,颇有一点虐待异性的病态的。
深闺的怨恨,会无线电似的报在佛寺的和尚身上,我看道学先生可还没有料到这一层。
“和尚没有老婆,小菩萨那里来!
?”
这真是所谓“狮吼”
,使我明白了真理,哑口无言,我的确早看见寺里有丈余的大佛,有数尺或数寸的小菩萨,却从未想到他们为什么有大小。
经此一喝,我才澈底的省悟了和尚有老婆的必要,以及一切小菩萨的来源,不再发生疑问。
但要找寻三师兄,从此却艰难了一点,因为这位出家人,这时就有了三个家了:一是寺院,二是他的父母的家,三是他自己和女人的家。
我的师父,在约略四十年前已经去世;师兄弟们大半做了一寺的住持;我们的交情是依然存在的,却久已彼此不通消息。
但我想,他们一定早已各有一大批小菩萨,而且有些小菩萨又有小菩萨了。
(四月一日。
)
续记
这是三月十日的事。
我得到一个不相识者由汉口寄来的信,自说和白莽是同济学校的同学,藏有他的遗稿《孩儿塔》,正在经营出版,但出版家有一个要求:要我做一篇序;至于原稿,因为纸张零碎,不寄来了,不过如果要看的话,却也可以补寄。
其实,白莽的《孩儿塔》的稿子,却和几个同时受难者的零星遗稿,都在我这里,里面还有他亲笔的插画,但在他的朋友手里别有初稿,也是可能的;至于出版家要有一篇序,那更是平常事。
近两年来,大开了印卖遗著的风气,虽是期刊,也常有死人和活人合作的,但这已不是先前的所谓“骸骨的迷恋”
,倒是活人在依靠死人的余光,想用“死诸葛吓走生仲达”
。
我不大佩服这些活家伙。
可是这一回却很受了感动,因为一个人受了难,或者遭了冤,所谓先前的朋友,一声不响的固然有,连赶紧来投几块石子,借此表明自己是属于胜利者一方面的,也并不算怎么希罕;至于抱守遗文,历多年还要给它出版,以尽对于亡友的交谊者,以我之孤陋寡闻,可实在很少知道。
大病初愈,才能起坐,夜雨淅沥,怆然有怀,便力疾写了一点短文,到第二天付邮寄去,因为恐怕连累付印者,所以不题他的姓名;过了几天,才又投给《文学丛报》,因为恐怕妨碍发行,所以又隐下了诗的名目。
此后不多几天,看见《社会日报》,说是善于翻戏的史济行,现又化名为齐涵之了。
我这才悟到自己竟受了骗,因为汉口的发信者,署名正是齐涵之。
他仍在玩着骗取文稿的老套,《孩儿塔》不但不会出版,大约他连初稿也未必有的,不过知道白莽和我相识,以及他的诗集的名目罢了。
今天又看见了所谓“汉出”
的《人间世》的第二期,卷末写着“主编史天行”
,而下期要目的豫告上,果然有我的《序〈孩儿塔〉》在。
但卷端又声明着下期要更名为《西北风》了,那么,我的序文,自然就卷在第一阵《西北风》里。
而第二期的第一篇,竟又是我的文章,题目是《日译本〈中国小说史略〉序》。
这原是我用日本文所写的,这里却不知道何人所译,仅止一页的短文,竟充满着错误和不通,但前面却附有一行声明道:“本篇原来是我为日译本《支那小说史》写的卷头语……”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!