天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
这个“不知道”
的变化,有时只看得出一个“不”
字。
例如说,“未获得续到报告之前,不能讨论此事”
,其实就是“现在无可奉告”
的意思。
前年九月二十日,美国赫尔国务卿接见记者时,“某记者问,外传美国远东战队已奉令集中菲律宾之加维特之说是否属实。
赫尔答称,‘微君言,余固不知此事。
’从现在看,赫尔的话大概是真的,不过在当时似乎只是一句幽默的辞令,他的‘不知’似乎只是策略而已。
去年八月罗斯福总统和邱吉尔首相在大西洋上会晤,华盛顿六日国际社电——‘海军当局宣称:当局接得总统所发波多马克号游艇来电,内称游艇现正沿海岸缓缓前进;电讯中并未提及总统将赴海上某地与英首相会晤。
’这是一般的宣告,因为当时全世界都在关心这件事。
但是宣告里只说了些闲话,紧要关头却用‘电讯中并未提及’一句遮掩过去,跟没有说一样。
还有,威尔基去年从英国回去,参议员克拉克问他,‘威尔基先生,你在周游英伦时,英国希望美国派舰护送军备,你有些知道吗?’威尔基答道,‘我想不起有人表示过这样的愿望。
’‘想不起’比‘不知道’活动得多;参议员不是新闻记者,威尔基不能不更婉转些,更谨慎些——,可是结果也还是一个‘无可奉告’。”
这个不知道还会变成“他知道”
。
去年八月二十七日华盛顿合众社电,说记者“问总统对于野村大使所谓日美政策之暌隔必须弥缝,有何感想。
总统避不作答,仅谓现已有人以此事询诸赫尔国务卿矣。”
已经有人去问赫尔国务卿,国务卿知道,总统就不必作答了。
去年五月十六日华盛顿合众社电,说罗斯福总统今日接见记者,说“美国过去曾两次不宣而战,第一次系北非巴巴拉之海盗,曾于一八八三年企图封锁地中海上美国之航行。
第二次美将派海军至印度,以保护美国商业,打击英、法、西之海盗。”
“记者询以‘今日亦有巴巴拉海盗式之人物乎?’”
总统称,“请诸君自己判断可也。”
“诸君自己判断”
,你们自己知道,总统也就不必作答了。
“他知道”
或“你知道”
,还用发言人的“我”
说什么呢?——这种种的变形,有些虽面目全非,细心吟味,却都从那一个不知道脱胎换骨,不过很微妙就是了。
发言人临机应变,尽可层出不穷,但是百变不离其宗;这个不知道也算是神而明之的了。
正义
人间的正义是在那里呢?
正义是在我们的心里!
从明哲的教训和见闻的意义中,我们不是得着大批的正义么?但白白的搁在心里,谁也不去取用,却至少是可惜的事。
两石白米堆在屋里,总要吃它干净,两箱衣服堆在屋里,总要轮流穿换,一大堆正义却扔在一旁,满不理会,我们真大方,真舍得!
看来正义这东西也真贱,竟抵不上白米的一个尖儿,衣服的一个扣儿。
——爽性用它不着,倒也罢了,谁都又装出一副发急的样子,张张皇皇的寻觅着。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!