天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
也不够格喽。
主人梦见水彩画的第二天,那位多日未见的,戴着金丝眼镜的美学家前来拜访主人了。
他刚一坐下,开口就问:“画得怎么样啦?”
主人貌似平静地回答:“遵从你的忠告,我正在努力写生。
正如你所说的那样,通过写生的方式,能够充分理解过去不曾留意的物体形态和色彩的细微变化等等。
西洋人自古就主张写生,所以西方绘画才会有今天的辉煌成就。
真不愧是安德烈·德尔·萨托啊。”
他只字未提日记的事,却再一次赞美了一番安德烈·德尔·萨托。
美学家一边笑,一边搔着头说:“实话跟你说吧,那是我瞎编的。”
“什么瞎编的?”
主人还没有意识到自己受了愚弄。
“你还不明白?就是你一个劲儿钦佩的那个安德烈·德尔·萨托呗。
那是我随口编造的。
没想到你老兄竟如此当真。
哈哈哈……”
美学家大为开心。
我在檐廊上听到这番对话,不禁想象起主人在今天的日记里会怎样记下此事。
这位美学家是个专门以胡诌八扯一些没影儿的事愚弄别人为乐的家伙。
他似乎根本没有顾及安德烈·德尔·萨托这个玩笑会在主人的“情弦”
上弹出怎样的音响,得意扬扬地继续说道:“因为我有时候开个玩笑,人们就把它当真,所以就感觉开玩笑可以引发极大的滑稽美感,特别有趣!
不久前,我对一个学生说,尼古拉斯·尼克尔贝[9]曾经劝告并说服了吉本[10],没有用法文撰写其世纪大作《法国革命史》,而是改用英文出版了这部作品。
谁知那个学生记忆力超强,他在一次日本文学会发表演讲时,一本正经地把我告诉他的话鹦鹉学舌了一遍,真是滑稽。
当时听讲的有一百人左右,竟然都在认真倾听呢。
还有,前些天,在一次有文学家参加的聚会上,有人提到了哈里森的历史小说《赛奥法诺》,我当即评论说:‘那部作品是历史小说中的白眉,尤其是那段女主人公之死的描绘,真是鬼气袭人啊。
’我话音刚落,坐在对面的一位百科全书先生马上附和道:‘不错,不错,那段描写可谓是妙笔生花呀。
’我由此知道那个家伙也和我一样,并没有读过这部小说。”
患神经性胃病的主人睁大了眼睛问道:“你这样信口胡编,万一对方读过那部书,你可怎么下台呢?”
主人的问话给我的感觉,似乎是骗人没有关系,只是被人揭穿的话,可就太难堪了。
这时美学家却毫不在意,说道:“怕什么,遇到那种情况,只要说是和另外一本书搞混了什么的,不就行啦。”
说罢“嘎嘎嘎”
地笑起来。
别看这位美学家戴着金丝边眼镜,他的德行却和车夫家的那只老黑不相上下。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!