天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
论指称[1]02
banner"
>
我认为这两个说法是不正确的,我已为此提出了某些理由。
现在假定某人事实上将要以一种全然严肃的神态对你说:“法国国王是贤明的。”
你会回答说:“那是不真实的吗?”
我想,你肯定不会那样回答。
但是,假定他继续向你问道,你认为他刚才说过的话是真的还是假的;你同意还是不同意他刚才说过的话。
我想你会有些犹豫地打算说:你既不认为他刚才说过的话是真的,也不认为是假的;根本就没有提出他的陈述是真或是假的问题,因为根本不存在法国国王这样的人。
如果对方表情显然很严肃的话(显出一副不知人间事的惶惑神情),那么,你就可能说出像这样的话:“恐怕你一定是误解了。
法国现在不是君主制,根本就没有法国国王。”
这就阐明了这样一点:如果一个人表情严肃地说出该语句,那么,在某种含义上,他说出这个语句就表明他相信有一个法国国王。
可是,他的严肃表情之表明他相信有法国国王这一点,并非完全等同于一个人伸手拿雨衣即表明他相信天在下雨,也并非等同于一个人说“天在下雨”
即表明他相信天在下雨。
我们可以把这一点表述如下。
在“蕴含”
(imply)的某种含义上,可以说,“法国国王是贤明的”
蕴含“有法国国王”
。
但这是“蕴含”
的一种非常特殊和奇持的含义。
在这种特殊含义上,“蕴含”
无疑不同于一般含义上的“衍推”
(entails)或“逻辑蕴含”
(logicallyimply)。
其根据在于下述事实:当我们说(正如我们所应该说的那样)“没有法国国王”
以此作为对他的陈述的回答时,我们确实不该说我们正在反驳“法国国王是贤明的”
这个陈述。
无疑,我们并没说这个陈述是假的。
我们倒是提出了一条理由来说服这个陈述或真或假的问题根本就没出现。
在此,我在前面所做出的区别能帮助我们说明问题。
“法国国王是贤明的”
这个语句无疑是有意义的;但这并不意味着这个语句的任何特定使用是真的或是假的。
当我们使用它去谈论某个人时才出现正确地使用或错误地使用它的问题;当使用“法国国王”
这个语词时,事实上我们是在提到某人。
语句和语词分别具有意义这一点在于下述这样一个事实:语句能够在某种情况下用来说出某件具有真值的事情,而语词能够在某种情况下用来提到某个特定人物;知道它们的意义也就是知道这是怎样一种情况。
因此,在事实上没有通过使用“法国国王”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!