天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
五
banner"
>
另外,在诸国的山坡路上,往往都存在“中宿”
。
直到近年,人们还会从两边的山脚村子拿来物品放置于此,一方把来自另一方的物品捎回去并送到收件人那里。
这一风俗,在鸟居氏看来也许仍属于无言贸易,但这显然是为了省力而出现的文明运输契约。
曾经有过“中宿”
的地方很多,比如在秋田县,人们称“中宿”
为“易荷”
。
我曾经听登山者说,从砂子泽通向大杉汤高台(现秋田县秋田市)的山路上,或者从生保内(现秋田县仙北市)通往岩手县桥场(现秋田县仙北市)的山坡上,曾经都设有专门的小屋,人们把行李放在这里走,不仅如此,屋里还准备了一整套餐具。
此外,从小安村通达仙台(现秋田县汤泽市)领地的路上,也存在过“中宿”
。
在关东地区,野州日光町(现栃木县日光市)的人们向栗山方面的山民送去咸酱、油等,同时从山民那里捎来木制什器、木鞋材料,他们的物物交换还是采用了如上的中转站方式,直到最近人们还安全地进行交易。
另外,一百年前,位于甲州东山梨郡的偏僻山中与北都留郡小菅村(现山梨县甲州市与北都留郡之间)之间的上下八里坡,或者位于多摩川的水源日原与秩父大宫之间(现东京都西多摩郡与埼玉县秩父市之间)的六十里越,半路上都有此类“中宿”
。
也许是为了利用人们心中的信仰来压制邪念,后者的“中宿”
实际上是道祖神宫,人们把行李放置于此,前者亦有由两个村落共同祭祀的两座妙见大菩萨殿,这里的山坡故此被称为大菩萨阪。
可见,交易的双方甚至连信仰都相互分享,显然不能将其与无言贸易等同。
还有众多例子可以说明,在“中宿”
里备有各类餐具为人所用。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!