天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
在东京等地,“outsuri”
没有这样的限定,但同是还礼,它们有着区别,这是不可否定的。
不知从何时开始,零钱几乎毫无例外地成了跑腿人的所得,孩子尤其为了零钱而颇为积极。
小孩子在路上晃动食盒侧耳听音,是“亥子”
[5]时节司空见惯的光景。
纸张和火柴都不算什么,是属于送礼人的,使者们对此不屑一顾。
称作“outsuri”
是否妥当另当别论,两种回礼各有称呼本是应有之义。
北陆地区无论是越前还是加贺、能登,都是将所有的回礼一律称为“ohiki”
或是“oshiki”
的。
“ohiki”
明显是“引出物(hikidemono)”
更为委婉的称呼,这应该是以给使者的回礼之名通用于两种回礼的例子。
在甲州,用纸包上一些零钱,在纸上点一点红,把它给予将婚礼或诞生的贺礼送到的人,这被称为“oshiki”
(《甲斐之落叶》)。
信州北部称之为“heryo”
,说是含有犒劳的意思,也有更露骨地称之为“da”
的。
“da”
自然是“驮赁”
(运费),这是一句玩笑话了,但我记得我自己也曾多次在这一名下得到过跑腿的“引出物”
。
我以前一直认为这与播州的“iresome”
是完全不同的两件事。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!