天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
称为“moo”
或是“otsukemochi”
,但只限于婚礼或其他时机,在正月还是称“杂煮”
为“zoni”
的地区要范围广得多。
而盆节时被称为“atsumejiru”
[5]的食物,是将各种材料煮在一起,其实也一样是供品的集合,也许只是为了区别,原本应该是称作“atsumejiru”
的地方,正月特地使用了“zoni”
这个新词吧。
相同的食用方法,在正月四日或七日的“杂炊”
上也能看到,但其名称是“fukuwakashi”
[6]“fukuirizoni”
[7]或是“ochiire”
[8]等。
东京以南的海岸一带,将正月前三天的“汁(shiru)”
称为“okan”
,青森、秋田二县则称之为“kainoshiru”
,都是将各种食材杂然混入的食物。
敬神的食物由人分食,是为了实现二者的连接与共同,而如今大小神社的“直会(naorai)”
,原本也只是单纯的“神主”
的特殊利益,并非粗俗之事。
“okan”
“kainoshiru”
与“naorai”
等词,如今其意义都不甚明了,但这也意味着当其变得清晰之时,又将有一些新的知识能够添入我们的人生。
正月对我们而言,依然是充满希望的月份。
(昭和十一年一月《一桥新闻》)
[1]本书第一篇。
[2]柳田在此将“shiki”
视为“shiku”
(有“举办”
之意)的名词形式。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!