畅想小说网

四十三 盆和hokai(第1页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

四十三“盆”

和“hokai”

banner"

>

但是问题有时候也会变得出乎意料的简单,我们只需在两三个过去没有意识到的点上着手,或许就能取得事半功倍的效果。

比如我国有在旧历七月十五日举行称之为盂兰盆会的法会的惯例,这个很早就成为一个公共活动。

只是将其前后的几天称之为“盆”

,对于这种来自佛家的说法,虽然众所皆知,但是无从考证。

是将梵文的“urabunna”

简译为“盆”

,还是把中文音译的“盂兰盆”

简写为“盆”

,抑或只有我国才有的“巧合”

,偶然因为联想到是外来音,而“盆”

这个汉字在僧俗之间又素有人望,就变成这个用法。

我认为如果不综合以上诸多可能来分析,只是人云亦云地接受以前的说法,是不科学的。

我个人的见解是,据中世之前的记载:“盆”

或者“盆供”

大都写作“瓮”

瓮和盆都是用土烧的食器,似乎就是同一种东西。

这个是由女人和孩子先开始这样说的,还是像如今的“gozaru”

这样的词语,是由识字的人开始风雅地称其为“bon”

并逐渐普及的,单凭汉文是无法判断的。

但在中世的和歌中确存在“boni”

和“bonisuru”

这样的词汇①。

把双亲推下大海,却又为其举行盂兰盆祭,何其悲哀。

由此可知,那个时代“boni”

这个词已经相当普及了。

不过作者是上流社会的人,又是法师。

所以这个词是否普及到女人和小孩子,尚不可知。

此外,虽然“boni”

这个词被认为是汉字传入有了音读以前的日本语,但在与中心地区交流很少的边缘地带,还存在与这个词说法一致的东西,且不是出于模仿或是语音的讹变,所以,我认为,这个词应该是由古时候的一个源头扩散而来的。

土佐②地区的各个郡,直到最近的“盆”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

初唐峥嵘离婚后,陆总他悔不当初步步生莲这游戏也太真实了我在迷雾世界当众神之主校园重生之特工归来星河霸主定河山农家弃女战争承包商巫界术士巡狩万界重生首席男神:逆少,宠上瘾天朝仙吏我在民国当道士萌宠甜心:恶魔少爷深深吻李治你别怂主神崛起穿成孩子妈,奋斗成赢家绝望教室朕就是亡国之君王爷,王妃又来给你看男科了太古神墓女魔头只想攻略她师叔仙路春秋