天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
的无数文学大家,都用国语创造文学。
从此以后,这一部分的“中部土话”
不但成了英国的标准国语,几乎竟成了全地球的世界语了。
此外,法国、德国及其他各国的国语,大都是这样发生的,大都是靠着文学的力量才能变成标准的国语的。
我也不去一一的细说了。
意大利国语成立的历史,最可供我们中国人的研究。
为什么呢?因为欧洲西部北部的新国,如英吉利、法兰西、德意志,他们的方言和拉丁文相差太远了,所以他们渐渐的用国语著作文学,还不算希奇。
只有意大利是当年罗马帝国的京畿近地,在拉丁文的故乡;各处的方言,又和拉丁文最近。
在意大利提倡用白话代拉丁文,真正和在中国提倡用白话代汉文,有同样的艰难。
所以英法德各国语,一经文学发达以后,便不知不觉的成为国语了。
在意大利却不然。
当时反对的人狠多,所以那时的新文学家,一方面努力创造国语的文学,一方面还要做文章鼓吹何以当废古文,何以不可不用白话。
有了这种有意的主张(最有力的是Dai两个人),又有了那些有价值的文学,才可造出意大利的“文学的国语”
。
我常问我自己道:“自从施耐庵以来,狠有了些极风行的白话文学,何以中国至今还不曾有一种标准的国语呢?”
我想来想去,只有一个答案。
这一千年来,中国固然有了一些有价值的白话文学,但是没有一个人出来明目张胆的主张用白话为中国的“文学的国语”
。
有时陆放翁高兴了,便做一首白话诗;有时柳耆卿高兴了,便做一首白话词;有时朱晦庵高兴了,便写几封白话信,做几条白话札记;有时施耐庵、吴敬梓高兴了,便做一两部白话的小说。
这都是不知不觉的自然出产品,并非是有意的主张。
因为没有“有意的主张”
,所以做白话的只管做白话,做古文的只管做古文,做八股的只管做八股。
因为没有“有意的主张”
,所以白话文学从不曾和那些“死文学”
争那“文学正宗”
的位置。
白话文学不成为文学正宗,故白话不曾成为标准国语。
我们今日提倡国语的文学,是有意的主张。
要使国语成为“文学的国语”
。
有了文学的国语,方有标准的国语。
四
上文所说,“国语的文学,文学的国语”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!