天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
讲学社委托徐志摩负责泰戈尔访华期间的接待和陪同,并担任翻译;王统照负责泰戈尔在各地演讲的记录和编辑。
新月社成员用英语赶排了泰戈尔的诗剧《齐德拉》。
4月23日,在震耳欲聋的爆竹声中,泰戈尔乘坐的火车抵达北京前门车站。
梁启超、蔡元培、胡适、梁漱溟、辜鸿铭、熊希龄、蒋梦麟等前往车站迎接。
泰戈尔在北京期间,日程安排得很满。
他出席了社会各界的欢迎会和座谈会,到北大、清华、燕京等几所大学做了演讲,拜会了末代皇帝溥仪。
徐志摩、林徽因始终伴随在泰戈尔身边参加了这些活动。
在日坛草坪讲演,林徽因与徐志摩一起负责接待、担任翻译等工作。
吴咏的《天坛史话》中有生动描写:“林小姐人艳如花,和老诗人挟臂而行,加上长袍白面,郊寒岛瘦的徐志摩,有如苍松竹梅的一幅三友图。
徐志摩的翻译,用了中国语汇中最美的修辞,以硖石官话出之,便是一首首的小诗,飞瀑流泉,淙淙可听。”
国内大小报纸刊登了林徽因、徐志摩、泰戈尔的照片,形容他们好比“岁寒三友”
:林徽因如一枝梅花是“梅”
,徐志摩清瘦如“竹”
,留着长髯、穿着长袍的泰戈尔是“松”
。
林徽因的纯情美貌,徐志摩的翩翩风度,与泰戈尔老人相映生辉,一时成为京城美谈。
当年5月8日,新月社为了庆贺泰戈尔六十四岁生日,在北京协和大礼堂举行生日晚宴。
胡适做会议主席,北京数百位社会贤达和各界名流出席了宴会。
大家送给泰戈尔的寿礼是十几件名画和一件古瓷,使泰戈尔最高兴的是他获得了一个中国名字。
命名仪式由梁启超亲自主持。
他说,泰戈尔先生的名字,拉宾德拉的意思,是“太阳”
与“雷”
,如日之升,如雷之震,所以中文应当译为“震旦”
。
而“震旦”
恰恰又是古代印度称呼中国的名字ana,音译应为“震旦”
,意译应为“泰士”
。
泰戈尔先生中文名字“震旦”
象征着中印文化永久结合。
梁启超又说,按照中国人的习惯,名字应该有姓,印度国名天竺。
泰戈尔当以国名为姓,全称为“竺震旦”
。
徐志摩神采飞扬地把梁启超的话翻译给泰戈尔。
泰戈尔激动地离席起立,双手合十,全场爆发出热烈的掌声。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!