畅想小说网

一九二二年(第12页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

即如“柯伯坚”

,现在虽然改译“苦鲁巴金”

了,但第一音既然是K不是Ku,我们便该将“苦”

改作“克”

,因为K和Ku的分别,在中国字音上是办得到的。

而中国却是更没有注意到,所以去年Kropotkin死去的消息传来的时候,上海《时报》便用日俄战争时旅顺败将Kuropatkin的照相,把这位无治主义老英雄的面目来顶替了。

(十一月四日。

自命为“国学家”

的对于译音也加以嘲笑,确可以算得一种古今的奇闻;但这不特显示他的昏愚,实在也足以看出他的悲惨。

倘如他的尊意,则怎么办呢?我想,这只有三条计。

上策是凡有外国的事物都不谈;中策是凡有外国人都称之为洋鬼子,例如屠介纳夫的《猎人日记》,郭歌里的《巡按使》,都题为“洋鬼子著”

;下策是,只好将外国人名改为王羲之、唐伯虎、黄三太之类,例如进化论是唐伯虎提倡的,相对论是王羲之发明的,而发见美洲的则为黄三太。

倘不能,则为自命为国学家所不懂的新的音译语,可是要侵入真的国学的地域里来了。

中国有一部《流沙坠简》,印了将有十年了。

要谈国学,那才可以算一种研究国学的书。

开首有一篇长序,是王国维先生做的,要谈国学,他才可以算一个研究国学的人物。

而他的序文中有一段说:“案古简所出为地凡三(中略)其三则和阗东北之尼雅城及马咱托拉拔拉滑史德三地也”

这些译音,并不比“屠介纳夫”

之类更古雅,更易懂。

然而何以非用不可呢?就因为有三处地方,是这样的称呼;即使上海的国学家怎样冷笑,他们也仍然还是这样的称呼。

当假的国学家正在打牌喝酒,真的国学家正在稳坐高斋读古书的时候,沙士比亚的同乡斯坦因博士却已经在甘肃、新疆这些地方的沙碛里,将汉、晋简牍掘去了;不但掘去,而且做出书来了。

所以真要研究国学,便不能不翻回来;因为真要研究,所以也就不能行我的三策:或绝口不提,或但云“得于华夏”

,或改为“获之于春申浦畔”

了。

而且不特这一事。

此外如真要研究元朝的历史,便不能不懂“屠介纳夫”

的国文,因为单用些“鸳鸯”

“蝴蝶”

这些字样,实在是不够敷衍的。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

人在斗罗开局加入聊天群官道争锋网游之新魔兽世界权力巅峰:从城建办主任开始长姐有灵泉,荒年吃喝不愁武炼巅峰三国之单身狗怒开无双造化之王万族王座冥婚盛宠:校草鬼夫好凶猛我靠赚差价暴富了快穿被男主养成的那些日子斗罗之龙凤斗罗帝临万古农门长安我家世显赫,躺平不过分吧!我在民国当道士今天也没变成玩偶呢授徒万倍返还,为师从不藏私鉴宝赘婿的绝美调香师文明之万界领主快穿女主她有盛世美颜霸天战神狂枭网游之命轮之主