天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
塞上
banner"
>
东出卢龙塞,浩然客思孤。
亭堠列万里,汉兵犹备胡。
边尘满北溟,虏骑正南驱。
转斗岂长策?和亲非远图。
惟昔李将军,按节出皇都。
总戎扫大漠,一战擒单于。
常怀感激心,愿效纵横谟。
倚剑欲谁语,关河空郁纡。
《塞上》,乐府古题。
诗人身居塞外,亲见边事不宁,心中对边塞前景充满了忧虑。
全诗用辞冷静,感情沉痛,表现了诗人政治上的远见卓识和高尚的爱国主义情操;同时表达了其报国无门、请缨无路的怅恨。
“东出卢龙塞,浩然客思孤。”
卢龙,今河北迁安西北。
浩然,语出《孟子·公孙丑》:“予然后浩然有归志。”
大意为:我往东,出了卢龙关塞,深深的思索中,倍感孤独。
意即诗人来到塞外,对边境不宁深感忧虑,可惜身边没有肯和他一样冷静思考之人,因此诗人面对烽烟四起的现实感到忧伤、孤寂。
“亭堠列万里,汉兵犹备胡。”
亭堠,古代嘹望敌情的土堡;汉兵,即唐兵。
唐人追慕汉之强盛,因此往往以汉指代唐;胡,指当时奚、契丹这些北方游牧民族。
大意为:嘹望的堡垒绵延万里,我们的军队还在防备着胡兵。
这是诗人出塞亲眼所见,心中感慨而形诸笔端。
“边尘满北溟,虏骑正南驱。”
北溟,北海。
语出《庄子·逍遥游》:“北溟有鱼,其名为鲲。”
大意为:边境上腾起的战争烟尘弥漫着整个北海,胡人的骑兵正往南奔突。
这也是诗人亲眼所见的边塞上战争连续不断的景象。
唐军的防御建筑,战争的烽烟,胡兵的强悍,这一切令诗人深感忧虑,不由自主地思索起边疆的前途来。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!