天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
这个天空由黑色的云层构成的,从云层的裂痕和缝隙间透出强烈而刺眼的绿色。
这幅作品至少一半的震撼力源自这些缝隙。
如果将这些缝隙闭合,让天空呈现一片阴暗,画中的鬼怪则不再可怕。
这幅作品的深度和灵魂全要归功于远处的光线。
如果再继续下去,指出在我看来作品中第十处仅由这种处理手法就弥补了其庸俗之气的地方,恐怕没有时间了:但请画家们千万不要效仿这种处理手法怪异而常规的表现形式,如同当代作品中通常用蓝黄两种颜色来制造它的效果。
在使用这种手法时为何应该适可而止、力求简单,我马上就会继续探讨。
[81]这些特例看似重要,其实不然,且它们自身也经常出现特例情况。
水晶体的线条的确受制于直线的长短;但它真正的表面却总是有曲度的。
光线也是变幻多姿的,因为色调变化无穷——平静的水面只有在远离陆地的地方才会平若直线。
[82]我的意思是,将此视为加强色彩效果的小窍门而不是体现真实形态或效果的方法。
不过,在用于描绘照射的光线或其他仅为装饰性的而非模仿性的彩色作品上,这是无可厚非的。
[83]这段话非常重要也很务实,我在之后的著作中也常常重申这一主题。
[84]我是说“令人的眼睛感到愉快的那些创作方式。”
当然,令人的心灵感到愉快的创作方式其本身就是无限的。
最后这段话写得既草率又狂妄,但也并非一无是处,结尾几句点睛之言就是事实;即上帝对其生灵的教诲并非晦涩难懂:所有阻隔了众生及其造物主的团团黑烟都是众生一手制造的。
[86]当然,我指的是人类的精神;当代人对这个词的亵渎使它蒙上了一层阴影,让人一提起来就不得不皱眉头。
这第二段的基本内容是我所写过的所有段落中最有价值的之一。
然而我在表述这个非常严肃的事实时所使用的书卷味和学究味十足的语言,本以为会象悦耳的声音一般轻快而流畅,现在却让我感觉十分痛心。
不过,当时这样写的初衷是好的,现在也许仍旧有其可取之处。
[87]第二卷中典型的一个矫揉造作、语义含糊的冗长句子,源自对胡克的模仿。
其实用一句简短的谚语就可以概括:“独自一人何来温暖?”
(参见《乡村的叶子》第72小节,第147页)
[88]我的确这样认为。
我本该从容不迫地一个一个给它们命名,而不是用这样一个横跨两页纸的可怕句子,让人感觉它们象是地板上一堆乱糟糟的东西。
尽管如此,一旦稍加整理,它们还是有条有理的。
[89]我的意思是,多种不和谐的颜色的条纹——否则这句话显然不对。
[90]试比较第九节中的脚注。
[91]斯宾塞笔下千姿百态的森林是错误的森林。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!