天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
它们的椭圆形状可能是由于它们的扁平所造成的透视错觉;他们可能是很薄的、延伸的云团区域,具有不规则的圆形。
[52]我没有把窜改的、紧跟在其后的那句话“命令它不要闪耀”
照抄过来。
这一章的结尾一节,正如我们文中引用的那样,是无法理解的;而在我给出的阅读材料,拉丁文圣经中,并非如此。
[53]《小乐堡圣经》与此稍有不同,第36章只有33节,其中31-33节为“他用这些审判众民,且赐丰富的粮食。
他以电光遮手,命闪电击中敌人(或作中了靶子)。
所发的雷声显明他的作为,又向牲畜指明要起暴风。”
——译者注。
[54]我假定那些希腊文的意思是云彩,而非泉水;但是这关系不大,这一整段文字都是关于天堂的潮湿和露水的欢乐的内容之一。
[55]此处有误,珀尔修斯应该是宙斯和达那厄之子——译者注。
[56]然而,我相信,当佩加索斯敲击出这座喷泉时,他将会被看作,不是从美杜莎的血中喷涌出来,而像是尼普敦海神给了美杜莎生命;那匹真正的马是尼普敦通过用他的三尖头矛杖敲击大地来赐给他的;那匹佩加索斯注定就是为尼普敦海神和暴风云而诞生的。
[57]在恶劣的天气里,我经常爬上阿尔卑斯山的高处,看到南部平原上的强劲阵风。
但是,为了能够获得风的中心和意图的表现情况,没有一处地方比约克郡湿沼地更合适了。
我认为苏格兰的微风显得瘦弱些,非常得寒冷刺骨,但是不够强大。
如果你倚靠在它们身上,它们就会让你倒下,但是一个人也许可以倚靠在约克郡微风上休息,就像一个人倚靠在绿篱上一样。
我不会很快就忘记,——在四月的一个早晨,在霍斯和塞特尔之间,我曾经好运气地碰到过这样一场劲风,就在沃恩塞德下面的平地上,——我带着一种朦胧的惊奇感注视着英格利伯勒丛林,一点儿都没有晃动。
[58]当有猛烈的气流接近地面时,雨柱的底部就会向前倾斜。
参见“英格兰系列”
中的“进入福伊港口”
。
[59]参见第四部分的第二章,“守护金苹果园的伊格勒。”
[60]读者必须记住像这些素描图都是即时绘成,不可能画得太大,如果在家中完成它们,就会失去它们所有的效用。
这两幅画都是用铅笔绘制,回到旅馆后仅仅用灰色冲洗了一下,足以保留主要的形态。
[61]我不是信口雌黄,也不是因为机器使得劳动者“失去了工作”
。
劳动者总会有多于他想要做的工作。
我之所以这样说是因为使用这样的机器破坏了农业劳动中的所有乐趣;在这种破坏下,我不怀疑国民思想的基本退化堕落。
[62]你可以在出版的雕刻画上看到物体的安排分布,但是看不到其它内容;他是《英格兰系列》中最糟糕的雕刻画之一。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!