畅想小说网

二钱玄同周作人关于she字译法的初步讨论(第1页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

二、钱玄同、周作人关于“she”

字译法的初步讨论

banner"

>

图9最早参与磋商“她”

字问题的语言学家钱玄同

三是照他们平日的看法,“中国字不够就拿别国的字来补;不必别造新字,老实就写一个she字”

可这样一来,本来包括阴阳中三性的“他”

字,其中阴性被分出来后,意义变狭,而剩下的阳性和中性都用一个“他”

字,刘半农觉得“也不太好”

,因此又进一步主张,干脆一不做二不休,直接把英文中的he,she,it三字全都搬到汉语中来作罢,同英语相比,甚至用世界语中的li,si,gi,可能还要更为合适些。

面对钱玄同1919年2月8日来函的质询,周作人5天后给予了回复。

他首先详细解释了自己此前采用“他女”

的真实想法。

原来,他本人要造这样一个“从女,从他,他亦声”

的怪字,乃基于三方面的考虑:“一面要求翻译上的适用,一面又要顾印刷局的便利,一面又教中国人念着‘他’字,心里想着‘女’字,合成一个第三身的女性人称代名词,是一个不得已的办法。”

他说明“他女”

两字不妨读一个“他”

字音,“女”

字在此则姑且只视作一个不发音的符号。

同时,他还明确表示,对于这一发明其实自己也不太满意,主要原因“便只在他是眼的文字,不是耳的文字,倘若读音而不看字,便不能了解,实是缺点。

至于字形上的不三不四,尚在其次”

接着,在评断钱玄同前面所提出的三种假定办法的时候,周作人又从理论上根本否定了自己的做法,承认“他女”

这个法子“不能适用”

,“非但有些不词,实际上背了代名词的本意了”

他指出,在中国旧书中也有“生如何如何”

、“女如何如何”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我的悟性爆炸了不辞春山妻子出轨后商途这个修士很危险天元仙记从吞噬开始氪金成神南北杂货异界艳修逍遥初唐惑乱红楼修罗天帝末世死亡古武全职法师之冰天雪帝神级天才不朽圣尊狐狸的美男图鉴神印王座逍遥小贵婿逐道长青逍遥梦路天道罚恶令重生1999:开启黑科技时代我是导演,我不比烂白袍总管