畅想小说网

二钱玄同周作人关于she字译法的初步讨论(第3页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

据笔者推测,其误可能来自于1934年6月星云堂书店出版的《半农杂文》第1册。

其中,不仅《琴魂》中的“他”

字均改成了“她”

字,同时还出现了原文也没有的“它”

字。

1917年以后他发表的其他文章中,也有此类现象。

但文章最后的发表时间却保留未变,这很容易造成误解。

刘半农1934年之所以如此处理,除了当时“她”

字已流行开来的缘故之外,可能与1917年后他已经就有了“她”

字的创议有关。

由此可见,在新名词的研究中,版本和时间问题具有不容忽视的重要性。

[3]周作人译:《改革》,载《新青年》第5卷第2号。

[4]两文分别载《新青年》6卷1号(1919年1月15日)和《新青年》6卷2号(1919年2月15日)。

《学灯》1919年3月21日从《新青年》转录《卖火柴的女儿》时,“他女”

被改成“他”

字。

[5]周作人《改革》一文1920年收入《点滴》(周作人辑译,新潮社1920年8月初版,为“新潮丛书”

第三种)时,有关“她”

字的说明文字被删除了,“他女”

也改成了“伊”

字。

1928年,《改革》收入周作人的译文集《空大鼓》时,同样也没保留下有关“她”

字的说明。

胡适的《弑父之儿》,1919年收入《短篇小说(第一集)》(亚东图书馆1919年10月初版)时,也删掉了有关“他女”

的注释。

故朱金顺先生特作《有关“她”

字创造的两件史料》[载《绿土》,1999(38)],将上述史实公诸同好,以“不使有关文献被历史湮没”

[6]叶绍钧(圣陶):《这也是一个人?》,载《新潮》1919年3月1日第1卷第3号。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我的悟性爆炸了不辞春山妻子出轨后商途这个修士很危险天元仙记从吞噬开始氪金成神南北杂货异界艳修逍遥初唐惑乱红楼修罗天帝末世死亡古武全职法师之冰天雪帝神级天才不朽圣尊狐狸的美男图鉴神印王座逍遥小贵婿逐道长青逍遥梦路天道罚恶令重生1999:开启黑科技时代我是导演,我不比烂白袍总管